маркированный текст - что переводить, а что - не надо?
Thread poster: Serge Driamov

Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Jul 16, 2010

Всем привет!

Слаб я в html и xml...

такого типа сегмент в ttx тексте в Традосе:
[caption id="attachment_450" align="alignnone" width="300" caption="Dr. John Smith"]

я перевожу только Джона Смита:
[caption id="attachment_450" align="alignnone" width="300" caption="д-р Джон Смит"]
Остальное - без изменений.

Правильно ли?
Если нет, то как надо?

Заранее спасибо


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Взаимный привет :-) Jul 16, 2010

В принципе правильно, но:

Во-первых, таг-эдитор в норме не должен позволить вообще тронуть тэги, они должны быть защищены;

Во-вторых, зачем так усложнять себе жизнь и любоваться тэгами? Лучше при работе их укрыть, чтобы не мешали. Сделать это можно либо из меню View > Tag text > None, либо кликнув на самом маленьком из трех синих ромбов на панели. Так работать гораздо удобнее.

ЗЫ. Настройки тэгов устанавливаются в Tools > Options > Protection



[Edited at 2010-07-16 20:27 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
любуюсь вынужденно... Jul 16, 2010

Привет, Наташа!

Спасибо за подсказку.
В том-то и дело, что этот тэг и подобные ему почему-то не защищены.. Попробовал самый маленький ромбик - не помог...

Возникает вопрос: а тэг ли он?:) Может, что-то еще сделать с настройками?


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
А что Jul 16, 2010

выставлено в Tools > Options > Protection?

Лучше, чтобы в Protect tags было отмечено All.



[Edited at 2010-07-16 20:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Уточнить у заказчика Jul 16, 2010

Потому что у некоторых корпораций есть плюс ко всему стандарты на подобные штуки.
То есть "Dr. John Smith" по этим самым стандартам вполне может быть обязан стать "дворник Иван Петров" или еще что-нибудь подобное.

Или вдруг выяснится та самая инструкция, что всё в квадратных скобках не переводить.


Direct link Reply with quote
 

Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
ничего... Jul 16, 2010

Natalie wrote:

выставлено в Tools > Options > Protection?

Лучше, чтобы в Protect tags было отмечено All.



[Edited at 2010-07-16 20:47 GMT]


Может быть, у нас с Вами разные версии программы? У меня - Традос-2009, там в тулс-опшнс нет никаких протекшнс...
Или я их не вижу...


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Секундочку Jul 16, 2010

Мы же вроде говорили о таг-эдиторе? А тут что у нас? Студио?

Direct link Reply with quote
 

Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
не уточняется... Jul 16, 2010

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote:

Потому что у некоторых корпораций есть плюс ко всему стандарты на подобные штуки.
То есть "Dr. John Smith" по этим самым стандартам вполне может быть обязан стать "дворник Иван Петров" или еще что-нибудь подобное.

Или вдруг выяснится та самая инструкция, что всё в квадратных скобках не переводить.


Сегодня (вернее, уже вчера) утром я написал заказчику вопрос на эту тему.

Пока жду ответ...


Direct link Reply with quote
 

Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Верно Jul 16, 2010

Natalie wrote:

Мы же вроде говорили о таг-эдиторе? А тут что у нас? Студио?


Да. Студио-2009. Тэг-эдитор не нужен. Его, вроде, и нет в 2009-м Традосе.


Direct link Reply with quote
 

Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
о тэгах говорили... Jul 16, 2010

Natalie wrote:

Мы же вроде говорили о таг-эдиторе? А тут что у нас? Студио?


Т.е., мы говорили о тэгах, а не об эдиторе.:)


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TTX по умолчанию = тагэдитор Jul 16, 2010

Кстати, так выглядит весь текст или только некоторые сегменты?

А в Студио настройка тэгов находится в Tools > Options > Editor > Formatting display style, а там есть выпадающий список. Или все те же три синих ромба.

А заказчик не прислал ini-файла? Из заказчиков мало кто Студио пользуется.





[Edited at 2010-07-16 21:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
нету Formatting display style Jul 16, 2010

[quote]Natalie wrote:

Открыл.
Есть и тулс, и опшнс, и эдитор, а вот "Formatting display style" нет..

Файл ini заказчик прислал, но я тут где-то прочитал, что он нужен только в 2007-м Традосе, а в 2009-м не нужен. Неужто вставляется в 2009-й? Как?


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Импортировать нужно Jul 16, 2010

Нужно в Project > Project settings создать новый тип файла (XML), назвать его как-то, в следующем окне выбрать Define settings based on INI etc, щелкнуть browse и выбрать свой INI и дальше поступать по подсказкам.

См. Help > Index > INI



[Edited at 2010-07-16 22:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Импортировал.. Jul 17, 2010

Спасибо, Наташа!
Импортировал ini как Вы сказали, ничего не изменилось. Но я уже смирился, в общем, могу работать и с этим. Традос у меня недавно, на досуге займусь изучением мануалов и хелпов...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

маркированный текст - что переводить, а что - не надо?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search