маркированный текст - что переводить, а что - не надо? Thread poster: Serge Driamov
|
Всем привет! Слаб я в html и xml... такого типа сегмент в ttx тексте в Традосе: [caption id="attachment_450" align="alignnone" width="300" caption="Dr. John Smith"] я перевожу только Джона Смита: [caption id="attachment_450" align="alignnone" width="300" caption="д-р Джон Смит"] Остальное - без изменений. Правильно ли? Если нет, то как надо? Заранее спасибо | | |
Natalie Poland Local time: 18:16 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Взаимный привет :-) | Jul 16, 2010 |
В принципе правильно, но: Во-первых, таг-эдитор в норме не должен позволить вообще тронуть тэги, они должны быть защищены; Во-вторых, зачем так усложнять себе жизнь и любоваться тэгами? Лучше при работе их укрыть, чтобы не мешали. Сделать это можно либо из меню Vi... See more В принципе правильно, но: Во-первых, таг-эдитор в норме не должен позволить вообще тронуть тэги, они должны быть защищены; Во-вторых, зачем так усложнять себе жизнь и любоваться тэгами? Лучше при работе их укрыть, чтобы не мешали. Сделать это можно либо из меню View > Tag text > None, либо кликнув на самом маленьком из трех синих ромбов на панели. Так работать гораздо удобнее. ЗЫ. Настройки тэгов устанавливаются в Tools > Options > Protection
[Edited at 2010-07-16 20:27 GMT] ▲ Collapse | | |
Serge Driamov Belarus Local time: 19:16 English to Russian + ... TOPIC STARTER любуюсь вынужденно... | Jul 16, 2010 |
Привет, Наташа! Спасибо за подсказку. В том-то и дело, что этот тэг и подобные ему почему-то не защищены.. Попробовал самый маленький ромбик - не помог... Возникает вопрос: а тэг ли он?:) Может, что-то еще сделать с настройками? | | |
Natalie Poland Local time: 18:16 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
выставлено в Tools > Options > Protection? Лучше, чтобы в Protect tags было отмечено All.
[Edited at 2010-07-16 20:47 GMT] | |
|
|
Уточнить у заказчика | Jul 16, 2010 |
Потому что у некоторых корпораций есть плюс ко всему стандарты на подобные штуки. То есть "Dr. John Smith" по этим самым стандартам вполне может быть обязан стать "дворник Иван Петров" или еще что-нибудь подобное. Или вдруг выяснится та самая инструкция, что всё в квадратных скобках не переводить. | | |
Serge Driamov Belarus Local time: 19:16 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Natalie wrote: выставлено в Tools > Options > Protection? Лучше, чтобы в Protect tags было отмечено All.
[Edited at 2010-07-16 20:47 GMT] Может быть, у нас с Вами разные версии программы? У меня - Традос-2009, там в тулс-опшнс нет никаких протекшнс... Или я их не вижу... | | |
Natalie Poland Local time: 18:16 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Мы же вроде говорили о таг-эдиторе? А тут что у нас? Студио? | | |
Serge Driamov Belarus Local time: 19:16 English to Russian + ... TOPIC STARTER не уточняется... | Jul 16, 2010 |
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote: Потому что у некоторых корпораций есть плюс ко всему стандарты на подобные штуки. То есть "Dr. John Smith" по этим самым стандартам вполне может быть обязан стать "дворник Иван Петров" или еще что-нибудь подобное. Или вдруг выяснится та самая инструкция, что всё в квадратных скобках не переводить. Сегодня (вернее, уже вчера) утром я написал заказчику вопрос на эту тему. Пока жду ответ... | |
|
|
Serge Driamov Belarus Local time: 19:16 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Natalie wrote: Мы же вроде говорили о таг-эдиторе? А тут что у нас? Студио? Да. Студио-2009. Тэг-эдитор не нужен. Его, вроде, и нет в 2009-м Традосе. | | |
Serge Driamov Belarus Local time: 19:16 English to Russian + ... TOPIC STARTER о тэгах говорили... | Jul 16, 2010 |
Natalie wrote: Мы же вроде говорили о таг-эдиторе? А тут что у нас? Студио? Т.е., мы говорили о тэгах, а не об эдиторе.:) | | |
Natalie Poland Local time: 18:16 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER TTX по умолчанию = тагэдитор | Jul 16, 2010 |
Кстати, так выглядит весь текст или только некоторые сегменты? А в Студио настройка тэгов находится в Tools > Options > Editor > Formatting display style, а там есть выпадающий список. Или все те же три синих ромба. А заказчик не прислал ini-файла? Из заказчиков мало кто Студио пользуется.
[Edited at 2010-07-16 21:50 GMT] | | |
Serge Driamov Belarus Local time: 19:16 English to Russian + ... TOPIC STARTER нету Formatting display style | Jul 16, 2010 |
[quote]Natalie wrote: Открыл. Есть и тулс, и опшнс, и эдитор, а вот "Formatting display style" нет.. Файл ini заказчик прислал, но я тут где-то прочитал, что он нужен только в 2007-м Традосе, а в 2009-м не нужен. Неужто вставляется в 2009-й? Как? | |
|
|
Natalie Poland Local time: 18:16 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Импортировать нужно | Jul 16, 2010 |
Нужно в Project > Project settings создать новый тип файла (XML), назвать его как-то, в следующем окне выбрать Define settings based on INI etc, щелкнуть browse и выбрать свой INI и дальше поступать по подсказкам. См. Help > Index > INI
[Edited at 2010-07-16 22:51 GMT] | | |
Serge Driamov Belarus Local time: 19:16 English to Russian + ... TOPIC STARTER Импортировал.. | Jul 17, 2010 |
Спасибо, Наташа! Импортировал ini как Вы сказали, ничего не изменилось. Но я уже смирился, в общем, могу работать и с этим. Традос у меня недавно, на досуге займусь изучением мануалов и хелпов... | | |