проблема с Традос
Thread poster: Andrey Lomakin

Andrey Lomakin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:15
English to Russian
Jul 17, 2010

Скажите, пожалуйста, какие настройки нужно сделать в workbench, чтобы при переводе в поле таргета подставлялся соответствующий вариант перевода. В самом окне workbench'а и в конкорданс отображаются 100% совпадения, но в таргет-поле подстановка не осуществляется. Какое процентное соотношение нужно установить в настройках памяти workbench?

Заранее спасибо!

http://s60.radikal.ru/i167/1007/26/16e037383258.jpg


 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:15
English to Russian
+ ...
Pretranslated Jul 17, 2010

Насколько я понял по картинке, у Вас pretranslated файл - вместо неизвестных переводов уже стоят оригиналы. Туда ничего подставляться не будет, сколько бы процентов не поставили. В строке состояния Workbench написано, что делать (Alt+Shift+Insert).

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

проблема с Традос

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search