Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Off topic: Угадайка
Thread poster: Sergei Leshchinsky

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Jul 30, 2010

Предлагаю сюда кидать примеры переводов, не совсем подходящие под «перлы», где необходимо угадать предмет, например, как здесь или тут.

Открываем «перловую викторину»!

[Редактировалось 2010-07-30 19:34 GMT]


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
на закваску Jul 30, 2010

Например, я как-то купил ... с такой инструкцией:

Нормально работает. Не жалуюсь. Качество оказалось отличным!
Что это?
(Тренировочное задание.)


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Подсказка Jul 30, 2010

На фото имеется четкая и однозначная подсказка. И еще в одном месте.icon_wink.gif

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Ага Jul 30, 2010

Я только хотела то же самое сказать. Легкая загадка.

Там целых три подсказки.



[Edited at 2010-07-30 19:40 GMT]


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Я же сказал... Jul 30, 2010

задание учебное! Конечно, там же четко дан ответ.
icon_smile.gif Но это только тут. Следующие посты должны быть без подсказок.


 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
English to Russian
+ ...
Ну и еще один - для первого класса средней школы Jul 30, 2010

Тоже из инструкции. Постю (пощу?) больше для смеха, т. к. ответ очевиден.


"О головных телефонах

Так как прилагаемые головные телефоны имеют конструкцию открытого типа, то звуки будут слышны через головные телефоны. Следует при этом помнить, что нельзя мешать звуками от аппарата другим людям, находящимся рядом с Вами."

[Edited at 2010-07-30 21:24 GMT]


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ой... Jul 30, 2010

не ...
Ну и еще один

а первый боевой.icon_smile.gif


 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:27
English to Russian
// Jul 31, 2010

Marina Aleyeva wrote:

Тоже из инструкции. Постю (пощу?) больше для смеха, т. к. ответ очевиден.


"О головных телефонах

Так как прилагаемые головные телефоны имеют конструкцию открытого типа, то звуки будут слышны через головные телефоны. Следует при этом помнить, что нельзя мешать звуками от аппарата другим людям, находящимся рядом с Вами."


Ээээ... А что тут не так-то?
Окромя корявой грамматической конструкции, разумеецца.


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Вероятно... Jul 31, 2010

не попадался человеку такой термин раньше... а во быту мы их зовем "наушниками"...icon_smile.gif

 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
English to Russian
+ ...
Фантастика, или удивительное рядом Jul 31, 2010

Yuriy Vassilenko wrote:
А что тут не так-то?


Сначала удивилась вашему комменту, Юрий, потом глянула в Мультитран, потом в Википедию, и стало не до смеха.


Нау́шники или головны́е телефо́ны (англ. headphone) — устройство для персонального прослушивания речи, музыки или иных звуковых сигналов.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Наушник

Елы-палы... Что же это деется? В инструкции к mp3-плееру "головные телефоны" - в порядке вещей? Или я чего-то не понимаю?


 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
English to Russian
+ ...
Разве только во быту? Jul 31, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:
во быту мы их зовем "наушниками"


 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:27
English to Russian
// Jul 31, 2010

Marina Aleyeva wrote:

Yuriy Vassilenko wrote:
А что тут не так-то?


Сначала удивилась вашему комменту, Юрий, потом глянула в Мультитран, потом в Википедию, и стало не до смеха.


Нау́шники или головны́е телефо́ны (англ. headphone) — устройство для персонального прослушивания речи, музыки или иных звуковых сигналов.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Наушник

Елы-палы... Что же это деется? В инструкции к mp3-плееру "головные телефоны" - в порядке вещей? Или я чего-то не понимаю?


Головные телефоны (официальный термин) и наушники (консьюмерский термин) — это понятия-синонимы. Так что все зависит от переводчика. Может он военный связист по первому образованию. Зато теперь никто не перепутает ЭТО с меховыми наушниками. Вот так-то.

А конструкция открытого типа — это про открытое акустическое оформление.

Так что НЕТ ТАМ НИКАКОГО КРИМИНАЛА.


 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
English to Russian
+ ...
Военный связист vs разумный переводчик Jul 31, 2010

Yuriy Vassilenko wrote:
все зависит от переводчика. Может он военный связист по первому образованию.

Есть такая вещь, как уместность. Это всего лишь mp3-плеер, а не военный аппарат. Инструкция ведь пишется для потребителя, человека с улицы. Мне, как потребителю, нет дела до образования автора этого перла. Мне подавай нормальную, понятную инструкцию. Если у меня, переводчика и человека, скажем скромно, не самого темного, "головные телефоны" вызвали смех, то, наверное, такая реакция не только у меня.


Зато теперь никто не перепутает ЭТО с меховыми наушниками.

А есть риск - для mp30-плеера?


Так что НЕТ ТАМ НИКАКОГО КРИМИНАЛА.

Не соглашусь. Если специальный термин неуместен и непонятен целевой аудитории, это ничуть не меньший криминал, чем просто терминологическая ошибка. Потому что свою задачу такой перевод, в конечном счете, не выполнил: не донес информацию до того, кому она предназначена.

[Edited at 2010-07-31 09:42 GMT]


 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:27
English to Ukrainian
+ ...
Давным-давно, когда не было ни mp3, ни "плееров"... Jul 31, 2010

...а были только магнитофоны Маяк и Весна...

Marina Aleyeva wrote:
Елы-палы... Что же это деется? В инструкции к mp3-плееру "головные телефоны" - в порядке вещей?


...в инструкциях только так и писали.icon_smile.gif


 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:27
English to Russian
бугага Jul 31, 2010

Marina Aleyeva wrote:

Yuriy Vassilenko wrote:
Зато теперь никто не перепутает ЭТО с меховыми наушниками.

А есть риск - для mp30-плеера?


Для mp30-плеера — точно нет, Маринаicon_wink.gif


Так что НЕТ ТАМ НИКАКОГО КРИМИНАЛА.

Не соглашусь. Если специальный термин неуместен и непонятен целевой аудитории, это ничуть не меньший криминал, чем просто терминологическая ошибка. Потому что свою задачу такой перевод, в конечном счете, не выполнил: не донес информацию до того, кому она предназначена.


Как вам будет угодно, Марина.

Был у нас в студенчестве анекдот про то, как студент уговорил профессора объяснить тему экзамена «своими словами». В зачетку он получил отметку «З..сь!»

Это такой ныне популярный тренд — упрощать и калечить язык маркетинговых материалов и инструкций, «приближая» их к народу. А потом сами же эти «творцы» и удивляются происходящим в языке переменам.


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Угадайка

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search