This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Подскажите, пожалуйста, если в списке использованной лит-ры встречаются ссылки на интернет-сайты в таком виде: "association such&such: ссылка на их сайт", принято ли переводить название организации на русский язык и если нужно, то в каком виде это делать (оставлять только на русском или оба варианта)? И нужно ли переводить документы подобного типа: "Justification Document. Название препарата." "SmPC for..название препарата"? Спасибо
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 18:41 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
По умолчанию
Aug 7, 2010
список литературы должен остаться в нетронутом виде. То есть вы его просто копируете в перевод и все.
Однако некоторые заказчики изредка желают перевода названий статей и т.п. в квадратных скобках после оригинального названия. Таким же образом можно поступить и с названием организации - дать название в скобках после английского оригинала.
Но, разумеется, лучше всего такие вещи согласовывать с заказчиком.
Наталья
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.