Нужна ли профессиональная сертификация?
Thread poster: Arkadi Burkov

Arkadi Burkov  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:34
English to Russian
Aug 28, 2010

Вопрос в том числе о серьезных экзаменах типа DipTrans*. Нужно? Полезно? Поделитесь опытом, пожалуйста. Спасибо!

*Diploma in Translation (DipTrans) is a postgraduate level equivalent qualification intended to test the ability of those who wish to progress into careers as freelance translators or work for corporations worldwide, to a professional standard. http://www.iol.org.uk/qualifications/exams_diptrans.asp

[Edited at 2010-08-28 11:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:34
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Что за зверь такой "серьёзный"? Aug 28, 2010

Arkadi Burkov wrote: Вопрос в том числе о серьезных экзаменах типа DipTrans.

Наверное, потому что никогда про него не слышал, мне лично он не нужен.

Думаю, что всякие-разные сертификации нужны только для официальной государственной деятельности, или работе на подобные институции, когда никого не интересует ваша реальная квалификация, а надо бумажку только подшить в дело. Частные фирмы, которые просят предоставить всякие-разные сертификаты обычно являются порождением оных и "выделки не стоят". Несколько раз приходилось в такие официозы вляпываться - ничего хорошего...

Это, конечно, только моё личное мнение.

[Edited at 2010-08-28 11:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 

erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 00:34
Member (2011)
English to Russian
+ ...
Какова рода сертификация? Aug 28, 2010

Для чего?

Я, например, присяжный перевочик. Заверяю документы. Для этого сдавала экзамен в ТПП.


Direct link Reply with quote
 

Arkadi Burkov  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:34
English to Russian
TOPIC STARTER
если существуют и процвета Aug 28, 2010

... значит это кому-то нужно?

mk_lab wrote:

Думаю, что всякие-разные сертификации нужны только для официальной государственной деятельности, или работе на подобные институции, когда никого не интересует ваша реальная квалификация, а надо бумажку только подшить в дело.


Может, сертификация и есть один из способов подтверждения реальной квалификации наряду с рекомендательными письмами, например?

Добавлено:
Прошу понять меня правильно - я не о дипломах, которые часто дают всем, кому не лень (ну то есть тем, кто дошел (дополз) до пятого курса и сдал гэки), а о серьезных сертификатах, выдаваемых серьезными организациями (типа IoL или ATA) после серьезных испытаний. Нужны ли они для чего-либо кроме самоутверждения?

[Edited at 2010-08-28 12:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:34
Member (2004)
English to Russian
+ ...
"Блаженны верующие, ибо их есть Царство Божие" Aug 28, 2010

Arkadi Burkov wrote: Может, сертификация и есть один из способов подтверждения реальной квалификации наряду с рекомендательными письмами, например?

По моему опыту сдачи подобных экзаменов (TOEFL, экзамены кандминимума в нашем Университете одному из самых известных профессоров романо-германской филологии), все эти экзамены-сертификации есть полная профанация.
Сам лично натаскивал многих абитуриентов, которые сдавали вступительные экзамены на пятёрки (родители были крайне признательны), а потом "валяли балду" и ничего путевого из них не выходило.

Только лишь опыт работы и тестовые переводы могут быть показателем уровня
(моё личное мнение)


Direct link Reply with quote
 

Arkadi Burkov  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:34
English to Russian
TOPIC STARTER
Не про то речь Aug 28, 2010

mk_lab wrote:
(TOEFL, экзамены кандминимума в нашем Университете одному из самых известных профессоров романо-германской филологии), все эти экзамены-сертификации есть полная профанация.


TOEFL предназначен скорее для проверки общего уровня владения языком - цели определить переводческие знания/способности/умения перед ним не ставится. Потому экзамены, организуемые IoL и ATA (например), относятся к совершенно другой категории сертификационных испытаний.


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:34
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Разве что "для понтов" Aug 28, 2010

Arkadi Burkov wrote: Потому экзамены, организуемые IoL и ATA (например), относятся к совершенно другой категории сертификационных испытаний.

Собирался было сдавать экзамены АТА, но для этого нужно было ехать в Чехию.
Я там был, и очень люблю эту страну, но ехать сдавать эти дурноватые экзамены АТА (зайдите на их сайт и познакомьтесь с условиями) - увольте. Тем более, не очень представляю себе, как чехи смогут оценить качество английско-украинского перевода.
99,9% заказчиков эта бюрократия СОВСЕМ не нужна. Спрашивают "о сертификатах" лишь единицы, которые (по странной случайности) имеют также крайне низкий рейтинг на нашей BlueBoard, и с которыми, как правило, потом возникают проблемы с платежами, поэтому "не заморачиваюсь". Тем более, что знаю (и заказчики знают) много местных членов АТА, которым нельзя доверить и строчки перевести.

[Edited at 2010-08-28 16:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:34
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Помогают ли понты? Aug 28, 2010

mk_lab wrote:

...знаю (и заказчики знают) много местных членов АТА, которым нельзя доверить и строчки перевести.

[Edited at 2010-08-28 16:26 GMT]


Подписываюсь. Правил членов...

Но возникает вот какой вопрос: как-то они получили заказ от весьма качественного агентства. Как? Может, эти "корки", все-таки, что-то весят??


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:34
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
О понтах Aug 28, 2010

Valery Kaminski wrote:

Но возникает вот какой вопрос: как-то они получили заказ от весьма качественного агентства. Как? Может, эти "корки", все-таки, что-то весят??


Конечно. Понты помогают, если их правильно применять. Это ведь самореклама.

[Edited at 2010-08-28 18:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Natalia Kobzareva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:34
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Шорт-лист Aug 28, 2010

Я думаю, что такие корочки помогают попасть в шорт-лист и привлечь внимание заказчиков, которые находятся пока лишь на этапе просмотра/отбора привлекательных кандидатов.

Direct link Reply with quote
 

Leanida
Italy
Local time: 00:34
Italian to Russian
+ ...
Мудрые слова Aug 28, 2010

Jarema wrote:

Конечно. Понты помогают, если их правильно применять. Это ведь самореклама.

[Edited at 2010-08-28 18:10 GMT]


Вот, согласна.

А вообще, я думаю, это как членство на Прозе: неплохо, но не надо ждать, что радикально изменит жизнь.

И потом, клиенты, если у них какие-то требования, об этом ведь и сообщают. Мне вот надо получить какой-нидь сертификат по итальянскому, потому что попадалось, что он требовался как условие сотрудничества. А так я здесь не слышала, чтобы какие-то определенные корочки переводчики стремились получать.

В принципе, мне кажется, это ни больше ни меньше как конкурентное преимущество: все то же самое, но этот еще и с сертификатом .


Direct link Reply with quote
 

Alyona Douglas  Identity Verified
United States
Local time: 15:34
Member (2007)
English to Russian
Depends Aug 28, 2010

У меня два постоянных заказчика в самом начале пытались спросить про сертификацию АТА. Я им отправила копию своего диплома, в котором черным по белому написано, что я переводчик с английского языка и обучалась этому 5 лет. Больше вопросов у них не возникало. До сих пор сотрудничаем. Остальные вообще не интересовались - присылали тест на перевод и все.

Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:34
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Точно Aug 29, 2010

Alyona Douglas wrote:

У меня два постоянных заказчика в самом начале пытались спросить про сертификацию АТА. Я им отправила копию своего диплома, в котором черным по белому написано, что я переводчик с английского языка и обучалась этому 5 лет.


В США и Европе профильное высшее образование уважают. Практически всегда хватает диплома. Кроме случаев с заказчиками, у которых в правилах привлечения фрилансеров жестко прописано положение о привлечении исключительно АТАвцев (например).


Direct link Reply with quote
 

sarandor  Identity Verified
United States
Local time: 18:34
English to Russian
+ ...
АТА Aug 29, 2010

mk_lab wrote:

Собирался было сдавать экзамены АТА, но для этого нужно было ехать в Чехию.
Я там был, и очень люблю эту страну, но ехать сдавать эти дурноватые экзамены АТА (зайдите на их сайт и познакомьтесь с условиями) - увольте. Тем более, не очень представляю себе, как чехи смогут оценить качество английско-украинского перевода.


Согласна - дурноватые. Но проверяли бы не чехи, а русские или украинские фрилансеры, которым посчастливилось каким-то чудом сдать экзамен. В этом и дурноватость этих экзаменов: проверяют правильность перевода конкуренты, уже получившие сертификацию и заинтересованные в эксклюзивности своего "клуба". В течение года членства в АТА я получала по подписке их журнал. В этом журнале публикуются имена переводчиков, сдавших экзамен. За целый год (2008) сертификацию получили только 2 переводчика в английско-русской паре. Математика - налицо.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нужна ли профессиональная сертификация?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search