Перевод с русского на русский Thread poster: Serge Driamov
|
Добрый день! По-моему, была здесь тема: попросили перевести на украинскую версию русского языка. Я что-то не могу это уже найти. У меня задание: перевести на белорусский русский... Спасибо | | | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 10:17 Member (2005) English to Russian + ... SITE LOCALIZER | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 10:17 Member (2005) English to Russian + ... SITE LOCALIZER | Serge Driamov Belarus Local time: 10:17 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Спасибо, Виталий, сейчас почитаю... | |
|
|
Natalie Poland Local time: 09:17 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Все элементарно просто | Sep 4, 2010 |
Это означает, что ваш заказчик переводит один и тот же документ на русский язык для использования в разных странах, в вашем конкретном случае для Белоруссии. Будут и другие версии этого же документа (в любом наборе), предназначенные для России, Украины, Латвии, Литвы, Эстони�... See more Это означает, что ваш заказчик переводит один и тот же документ на русский язык для использования в разных странах, в вашем конкретном случае для Белоруссии. Будут и другие версии этого же документа (в любом наборе), предназначенные для России, Украины, Латвии, Литвы, Эстонии, Израиля, США (возможно, еще для каких-то стран, но чаще всего бывают именно эти). Разумеется, русский язык будет всюду один и тот же, но при этом в документах могут попадаться такие вещи, как (к примеру) "Представитель Спонсора в [название страны]", "Пациент получит компенсацию за транспортные расходы в сумме ... [название валюты]", и тому подобное, и вот здесь-то и будут различия. Иными словами, вы делаете по сути "локализацию" текста для указанной страны. К примеру, если перевод на русский предназначен для США, то нет необходимости переводить градусы Фаренгейта в градусы Цельсия, дюймы и унции в сантиметры и миллилитры, а названия, скажем, страховых планов можно (да и нужно) оставить на английском. В то же время при переводе на русский для других стран все это необходимо соответственным образом сконвертировать и перевести. Вот в этом и состоят различия. А если же таких моментов в тексте нет, то текст будет попросту идентичен для всех стран, для которых он предназначен.
[Edited at 2010-09-04 09:50 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Перевод с русского на русский No recent translation news about Russian Federation. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |