при выставлении ответа, в строке "answer" ответ обрезается на полуслове Thread poster: olganet
| olganet Local time: 21:27 French to Russian + ...
В последнее время при выставлении ответа, в строке "answer" ответ обрезается на полуслове со знаком&. Что-то я не так делаю? И почему это случается не всегда, я ничего вроде в своих действиях не меняю. Буду благодарна за пояснение | | | По-моему, это обычно происходит с французским языком | Feb 4, 2004 |
или с другими языками, где есть буквы с акцентами. Несоответствие с русской кодировкой. Екатерина нашла способ устранения этого конфликта ( http://www.proz.com/topic/16680 ), но тоже, к сожалению, срабатывает не всегда. [Edited at 2004-02-04 07:08]
[Edited at 2004-02-04 07:08] | | | olganet Local time: 21:27 French to Russian + ... TOPIC STARTER спасибо, Яков. У меня и с английскими ответами, и с русскими бывает то же самое. | Feb 4, 2004 |
Yakov Tomara wrote: или с другими языками, где есть буквы с акцентами. Несоответствие с русской кодировкой. Екатерина нашла способ устранения этого конфликта ( http://www.proz.com/topic/16680 ), но тоже, к сожалению, срабатывает не всегда. [Edited at 2004-02-04 07:08] [Edited at 2004-02-04 07:08] | | | Natalie Poland Local time: 04:27 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Ребята, спасибо | Feb 4, 2004 |
Это явный баг, я сейчас напишу магикам, чтобы занялись. Я это неоднократно наблюдала, но просто поправляла потом глоссарий. Если у кого-то есть свежие примеры, подайте линки, плиз, это поможет выяснить причину. | |
|
|
olganet Local time: 21:27 French to Russian + ... TOPIC STARTER "свежий" пример, прямо из под ножа :) | Feb 4, 2004 |
http://www.proz.com/kudoz/628080 вот на этом вопросе, по иронии судьбы "cutting edge", меня сегодня и обрезало опять Заранее спасибо за помощь Natalie wrote: Это явный баг, я сейчас напишу магикам, чтобы занялись. Я это неоднократно наблюдала, но просто поправляла потом глоссарий. Если у кого-то есть свежие примеры, подайте линки, плиз, это поможет выяснить причину. | | | | ttagir Local time: 05:27 Member (2002) English to Russian + ... Иногда дело в шоткеях браузера или Винды... | Feb 4, 2004 |
Есть такая мулька, например, на Опере и ИнетЭксплорере - пара клавиш и все летить вверх тормашками.... Борьба: проверить на других сайтах в том же браузере:) и проверить шоткеи. Т. | | | Думаю, это происходит с ответами, содержащими "&" | Feb 5, 2004 |
| |
|
|
Natalie Poland Local time: 04:27 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Магикам-волшебникам отправлена просьба разобраться | | | _Alena Ukraine Local time: 05:27 Spanish to Ukrainian + ...
Захожу на страничку со своим профилем, кликаю на "Создать свою страничку", появляется надпись "Please click here to proceed", кликаю на ней и получаю "Не удалось открыть узел .... Не удается найти указанный файл". Спасибо! | | |
Elena Malchik wrote: Захожу на страничку со своим профилем, кликаю на "Создать свою страничку" I am sorry, но о чем это вы ? уж не пользуетесь ли вы русским интерфейсом proz ? Elena Malchik wrote: "Не удалось открыть узел .... Не удается найти указанный файл". Спасибо! IMHO это проблемы с подключением к Интернет
[Edited at 2004-04-02 10:43] | | | _Alena Ukraine Local time: 05:27 Spanish to Ukrainian + ... Нет, я пользуюсь испанским интерфейсом. | Apr 2, 2004 |
Правда, это громко сказано - большинство надписей - на английском. Хотя не знаю, это ли Вы имели ввиду: на своей странице в Default language: я просто выбрала Spanish. Alexander Onishko wrote: I am sorry, но о чем это вы ? уж не пользуетесь ли вы русским интерфейсом proz ?
[Edited at 2004-04-02 10:55] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » при выставлении ответа, в строке "answer" ответ обрезается на полуслове No recent translation news about Russian Federation. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |