Ну ничего себе!
Thread poster: Ekaterina Khovanovitch

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:34
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Feb 5, 2004

Вот новое объявление о работе:

Volume and pricing: 1850 words at 10.00 USD per word [ TOTAL: 18500.00 USD ]
http://www.proz.com/job/49583
Это такие деньжищи за одну страницу! А мы все жалуемся...


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:34
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Поправочка. :-) Feb 5, 2004

Екатерина Хованович (E.Khovanovitch) wrote:

Это такие деньжищи за одну страницу! А мы все жалуемся...


---- Text below added 6:27pm Feb 5, 2004 GMT by Dr. Waldemar Labusga----

0.10 USD per word of course


Это автор объявления уже добавил.


Direct link Reply with quote
 

Sergey Gorelik
Local time: 13:34
English to Russian
+ ...
И кстати, Feb 5, 2004

[quote]Екатерина Хованович (E.Khovanovitch) wrote:

Это такие деньжищи за одну страницу! /quote]

1850 слов (слов, не знаков) - это не одна страница (слов, не знаков), а примерно 6.


Direct link Reply with quote
 

Olga Demiryurek  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:34
English to Russian
+ ...
Ну, уж и помечтать нельзя ! Feb 5, 2004



Direct link Reply with quote
 

Guillermo de la Puerta  Identity Verified
Local time: 12:34
German to Spanish
+ ...
Было бы правда было бы не плохо Feb 6, 2004

Мечтать конечно бесплатно! Если эта опечатка была бы реальна за такие деньжищи у нас в Испании можно жить целый год, квартирные платы включительно.
А в России лучше не прикинуть! Хорошо бы!!
А если сделать пару или три "таких" фантастичных перевода!! Прямо рай!
К сожалению реальность гораздо более прозайчна.

всем успехов

wildlp:-)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ну ничего себе!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search