Как убрать претрансляцию в исходнике?
Thread poster: Enote

Enote  Identity Verified
Local time: 08:27
Member (2007)
English to Russian
Oct 20, 2010

Уважаемые, есть такая мелкая проблемка.
Один достойнейший заказчик регулярно присылает на перевод файлы ITD (под SDLX, но я работаю с ними в Tag Editor) с уже выполненным "переводом", причем в качестве перевода стоит просто оригинал, типа Multiple Read = Multiple Read. В результате при открытии TU функция автоподстановки из ТМ не работает.
Вопрос: можно ли (и как именно) в SDLX или в Tag Editor убрать куда подальше эту претрансляцию?
Спасибо


 

ingeniero  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:27
English to Russian
+ ...
RE: Как убрать претрансляцию в исходнике? Oct 20, 2010

Похоже, на ProZ уже были аналогичные вопросы (например, http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/171751-remove_pretranslated_segments_from_ttx.html и http://arm.proz.com/forum/sdl_trados_support/123833-can_i_remove_translations_from_te_file.html). В тех ветках предложено два пути решения проблемы: макрос для удаления "перевода" непосредственно в TE и удаление "перевода" с помощью SDLX.
Удалить "перевод" также можно в MemoQ и, возможно, в других CAT.


 

Enote  Identity Verified
Local time: 08:27
Member (2007)
English to Russian
TOPIC STARTER
Отчет Oct 21, 2010

Спасибо. Метод Ростислава отлично работает. Но к сожалению, проблемки это не решило - перевод из ТМ все равно не цепляется при открытии TU даже при "пустом" поле перевода. Отчего, почему - не пойму. Похоже, исходный ITD так заточен. Так что работаю по старинке, развиваю пальцы клавиатурными аккордамиicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как убрать претрансляцию в исходнике?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search