Pages in topic:   [1 2] >
Alignment
Thread poster: boostrer

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Dec 10, 2010

У меня куча файлов в виде таблиц из двух столбцов (исх.текст в первой/русский во второй). Как бы это все превратить в ТМ?

Спасибо.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 13:16
Member (2007)
Russian to English
+ ...
просто Dec 10, 2010

boostrer wrote:

У меня куча файлов в виде таблиц из двух столбцов (исх.текст в первой/русский во второй). Как бы это все превратить в ТМ?

Спасибо.


1. Покупаете традос

2. Из первой колонки делаете файл 1

3. Из второй колонки делаете файл 2.

4. Следите чтобы абзацы в первом и втором файле совпадали.

5. Запускаете програаму Win Align из комплетка традоса

6. Алайните

7. При необходимости корректируете ошибки.


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Традос но Dec 10, 2010

Традос часто сбивается. С середины файла начинается неправильное выравнивание. Особенно часто это бывает с хорошими переводами (переводчик разбивает англ.фразы).

Собственно, вопрос был, как использовать непосредственно таблицу. Ну, там, в базу перевести для SDLX или еще что-нибудь такое.

[Edited at 2010-12-10 18:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Eugene Gulak  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:16
Member (2007)
English to Russian
+ ...
XBench Dec 10, 2010

1. Сохраняете файлы в текстовом формате с разделителями.

2. Скачиваете программку XBench отсюда (программа бесплатная):

http://www.apsic.com/en/products_xbench.html

3. Загружаете в нее все текстовые файлы с разделителями.

4. Экспортируете все в формат TMX.


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Текст с разделителями Dec 10, 2010

Спасибо. Кажется, получилось.

[Edited at 2010-12-10 19:32 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:16
Member (2008)
English to Russian
+ ...
если... Dec 10, 2010

оно уже в два столбика, то это уже ТМ!

boostrer wrote:в виде таблиц из двух столбцов


Direct link Reply with quote
 

Natalya Sogolovsky  Identity Verified
Israel
Local time: 13:16
Member (2010)
Russian to Hebrew
+ ...
А можно чуть подробнее - Dec 11, 2010

для наименее продвинутых в компьютерном отношении членов сообщества?

С большим интересом прочитала то, что вы все написали, и решила попробовать создать файл ТМ при помощи рекомендованной Евгением программы (с Традосом у меня тоже не очень получается, а переводов накопилось много).
Программу скачала, а теперь не могу разобраться, как туда файлы загрузить. Она мне предлагает, по-моему, только терминологические опции, а не текст...
Подскажите, пожалуйста...

Заранее благодарна,
Наташа Соголовская.


Direct link Reply with quote
 

Siarhei Ananin  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
English to Russian
Изящный способ создания TM из таблицы Excel Dec 11, 2010

описан в
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/59306-creating_tm_by_aligning_excel_rows.html?start=0&float=

Суть:
No tool necessary

If you want to create TUs from complete cells, you can just use Excel formula language to generate them:
1.) Copy source language in column A, copy target language in column B
2.) Enter ="{0>" & A1 & "" & B1 & "


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
2 Наташа Dec 11, 2010

Подробнее вам другие спецы по Х-бенч ответят. Если у вас таблицы, как у меня, превращаете таблицу в текст с разделителями (я делал табуляцию). Текст копируете в текстовой файл.
Затем открываете Х-бенч, создаете новый проект или открываете уже созданный. В свойствах проекта вас спросят о файлах и разделителях. После этого из меню Инструменты можно экспортировать ТМ.
Фишка в том, что нужны разделители. Если их нет, врать будет, я думаю, любая программа.

[Edited at 2010-12-11 20:42 GMT]


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
2 Siarhei Dec 11, 2010

Siarhei Ananin wrote:


Действительно изящно. Спасибо.


Direct link Reply with quote
 

Siarhei Ananin  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
English to Russian
Только Dec 11, 2010

Только формула в сообщении до конца не цитируется из-за использования в ней тегов (лучше копировать из источника).

Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:16
English to Russian
+ ...
Получилось, спасибо! Dec 12, 2010



[Редактировалось 2010-12-13 07:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Siarhei Ananin  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
English to Russian
Удобно Dec 12, 2010

Удобно иметь специальный файл под рукой, чтобы потом не искать формулу для столбца С , она в удобном виде на странице
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/59306-creating_tm_by_aligning_excel_rows.html?start=0&float=

[quote]Hynek Palatin wrote:

You can concatenate the strings using the & operator:

="{0>" & A1 & "" & B1 & "


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:16
English to Russian
+ ...
Век живи - век учись! Dec 12, 2010

[quote]Nikolai Muraviev wrote:

Siarhei Ananin wrote:

описан в
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/59306-creating_tm_by_aligning_excel_rows.html?start=0&float=

Суть:
No tool necessary

If you want to create TUs from complete cells, you can just use Excel formula language to generate them:



[Редактировалось 2010-12-12 14:49 GMT]


Спасибо, не знал! Попробовал, получилось! Буду пользоваться. До этого пользовался (и хотел рекомендовать) метод изготовления 2-х RTf и обработки их в WinAlign.


Direct link Reply with quote
 

Natalya Sogolovsky  Identity Verified
Israel
Local time: 13:16
Member (2010)
Russian to Hebrew
+ ...
Спасибо, Boostrer, Dec 13, 2010

я попробую, но у меня таблиц немного, а с текстами я как-то еще не нашла подходящего инструмента.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Alignment

Advanced search


Translation news in Russian Federation





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search