Как правильно: visualization или visualisation?
Thread poster: Yuriy Vassilenko

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:07
English to Russian
Mar 5, 2011

Исходное предложение:
Система визуализации предусматривает несколько форматов вывода изображений.

Правка перевода:
The visualiSation system has several output formats for images.

Я несколько удивлен тем, что в данном контексте visualization оказалось исправлено на visualisation. Можете ли как-то прокомментировать, коллеги?


 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:07
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Разница между амер. и брит. английским Mar 5, 2011

Не более того

 

Anton Konashenok  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 07:07
English to Russian
+ ...
Смотря на какой язык переводить Mar 5, 2011

Если на британский - то s, если на американский - то z.

 

Gerd Tarand  Identity Verified
Estonia
Local time: 08:07
English to Estonian
+ ...
US vs GB ENG Mar 5, 2011

Visualisation = GB ENG (British English)
Visualization = US ENG (American English)

Both are correct, depending on the language you are using.


 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:07
English to Russian
TOPIC STARTER
Все спасибо Mar 5, 2011

Вопрос закрыт

 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:07
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Голос за дверью. Mar 6, 2011

Yuriy Vassilenko wrote: Вопрос закрыт


В ИТ чаще встречается "американский" вариант.


 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:07
English to Russian
TOPIC STARTER
Вослед с балкона Mar 7, 2011

Дык, во входящих-то документах из того же источника аккурат Z и преобладает...

[Редактировалось 2011-03-07 08:24 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как правильно: visualization или visualisation?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search