Pages in topic:   [1 2] >
Не очищается от Традоса файл Exсel
Thread poster: Yelena Pestereva

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
Apr 7, 2011

Комп сообщает о connection with server application error и невозможности найти оригинальный файл. Вордовские файлы я в этом случае очищала поиском скрытого текста и его уничтожения. В Exсel этого сделать нельзя. А что можно?

 

Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:31
Member (2011)
English to Russian
+ ...
проверьте следующее Apr 7, 2011

Я так понимаю, переводили вы в tag Editor?

1) оригинал должен находится вт ой же папке что и файл .ttx

2) Если не поможет, тогда пробуйте искать на англоязычном форуме

http://www.google.com.ua/search?q=connection%20with%20server%20application%20error%20trados&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:31
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Версия Exсel? Apr 7, 2011

Yelena Pestereva wrote:

А что можно?

Сабж


 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Кажется, последняя. Apr 7, 2011

2007.

 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:31
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Некоторым Apr 7, 2011

Yelena Pestereva wrote:

2007.


билдам/версиям Традоса иногда не нравятся файлы формата xlsx. Такие файлы нужно сохранить в формате xls и пройтись по ним в TE еще раз. Потом попробовать очистить. При наличии ТМ это займет совсем мало времени. Может помочь. Исходный файл и ТТХ должен находиться в одной директории. Об этом Вадим уже написал.


 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
А какие Apr 7, 2011

еще есть варианты?

 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Вручную Apr 7, 2011

файл в TagEditore можно очистить?

 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
Member (2008)
English to Russian
Не переводите названия листов Apr 7, 2011

Если листы книги названы не по умолчанию (Sheet1, Sheet2...), переводите эти названия не в Традосе, а напрямую в Excel.

 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
А еще Apr 7, 2011

Jarema wrote:
...версиям Традоса иногда не нравятся файлы формата xlsx. Такие файлы нужно сохранить в формате xls и пройтись по ним в TE еще раз.


еще можно попробовать сохранить xls как xml и пройтись памятью еще разочек. У меня была такая ситуация. Потом сохранил обратно в xls.


 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Удалось... Apr 7, 2011

сделать русский вордовский файл. Как его теперь автоматически преобразовать в икселевский?

 

Olga Judina  Identity Verified
Latvia
Local time: 01:31
Latvian to Russian
+ ...
смена названия листов Apr 7, 2011

Yelena Pestereva wrote:

еще есть варианты?


Если листы имеют названия во вкладках (не стандартные Sheet 1 и т. д.), иногда это вызывает проблемы. Делаете копию оригинального файла, переименовываете все листы (напр., просто 1, 2, 3...), заново прогоняете через TagEditor и чистите файл. Если все сработало, вручную возвращаете названия листам.
Операция эта много времени не занимает, а помочь действительно может.


 

Oleksandr Melnyk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:31
English to Russian
Была подобная ситуация Apr 7, 2011

Помог следующий способ:
1. Открываем исходный файл.
2. Что-нибудь в нем изменяем (например, добавляем пробел).
3. Сохраняем.
4. Отменяем изменения.
5. Сохраняем его еще раз.
У меня после этого TagEditor нормально очистил файл.


 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
А файл... Apr 7, 2011

действительно должен быть исходным? Дело в том, что я его копировала, перемещала туда-сюда и уже не уверена, какой из них тот самый исходный. Или достаточно, чтобы название было тем же самым?

 

Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:31
Member (2011)
English to Russian
+ ...
необходим оригинальный файл Apr 7, 2011

который вы переводили. Который вы получили от заказчика. Может в почте у вас остался? Скопируйте его оттуда в папку с ttx- файлом.

 

Olga Judina  Identity Verified
Latvia
Local time: 01:31
Latvian to Russian
+ ...
если смотреть глазами TagEditor Apr 7, 2011

Yelena Pestereva wrote:

действительно должен быть исходным? Дело в том, что я его копировала, перемещала туда-сюда и уже не уверена, какой из них тот самый исходный. Или достаточно, чтобы название было тем же самым?


В представлении TadEditor исходный файл - это тот, из которого вы сделали ttx, или абсолютно идентичный. То есть если между созданием ttx и очисткой в исходном файле было сделано хоть какое-то изменение, TagEditor уже не воспримет такой файл как исходный.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Не очищается от Традоса файл Exсel

Advanced search


Translation news in Russian Federation





WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search