Очень нужна помощь по Trados Studio 2009 SP3 - Не могу открыть пакет
Thread poster: Irina Gladkova

Irina Gladkova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:21
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Apr 25, 2011

Здравствуйте!

Столкнулась с серьезной проблемой при работе Trados Studio 2009 SP3. Под угрозой труд за последние 2 месяца.

Имеется огромный пакет из 94 файлов, всего около150000 слов.
Сегодня работала над одним из файлов, все было нормально, решила сделать перерыв, сохранила файл и закрыла, но саму программу оставила открытой.
Вернулась через час, попыталась открыть файл... Первым делом заметила, что в поле слева пропала вкладка Files (я ее потом восстановила, но это ничего не изменило), открываю вкладку Projects, выбираю свой пакет и... не могу открыть.
Получаю вот такое сообщение:



И все. Не понимаю, почему это произошло и что теперь делать.

Пошарила в папке - все файлы, переведнные и непереведенные, на месте, ТМ тоже. Такое ощущение, будто поврежден сам пакет и потому не открывается...

Можно ли тут что-нибудь сделать, может, кто-нибудь подскажет?

Заранее спасибо!



[Редактировалось 2011-04-25 23:11 GMT]


 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 04:21
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Простите за возможную банальность,... Apr 25, 2011

... но разве в таких случаях не следует обратиться в техподдержку Традоса или у них на сайте в Knowledge Base поискать? Там ничего нет?

 

Irina Gladkova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:21
Member (2010)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Скорее всего Apr 25, 2011

NataliaElo wrote:

... но разве в таких случаях не следует обратиться в техподдержку Традоса или у них на сайте в Knowledge Base поискать? Там ничего нет?


Скорее всего, да. В какой-то момент подумалось, что это, может, это не какая-нибудь уникальная ошибка и кто-нибудь с этим сталкивался, но чем больше разбираюсь с этим, тем сильнее укрепляюсь во мнении, что это не просто глюк и не мои кривые руки


 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:21
English to Russian
+ ...
Сразу по скриншоту Apr 26, 2011

Видно, что имена папок кириллицей. Это источник проблем уже "по умолчанию".

Судя по сообщению, Штундия просто некорректно закрыла файл на той 2.... какой-то строке. Может есть что-то типа "Check project" или "Recover project" в недрах меню программы?

Только первым делом, до любых действий, желательно сделать резервную копию этого всего счастья, на всякий случай.

PS. Все советы - исключительно на основе скриншота, опыта боев с Штундией 2009 нет, надеемся, что и не предвидится.


 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:21
Member (2008)
English to Russian
projects.xml Apr 26, 2011

Закройте Студию и попробуйте удалить файл projects.xml в папке %HomePath%\Documents\SDL Trados Studio\Projects.

 

Irina Gladkova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:21
Member (2010)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ну да Apr 26, 2011

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote:

Видно, что имена папок кириллицей. Это источник проблем уже "по умолчанию".

Судя по сообщению, Штундия просто некорректно закрыла файл на той 2.... какой-то строке. Может есть что-то типа "Check project" или "Recover project" в недрах меню программы?

Только первым делом, до любых действий, желательно сделать резервную копию этого всего счастья, на всякий случай.

PS. Все советы - исключительно на основе скриншота, опыта боев с Штундией 2009 нет, надеемся, что и не предвидится.


Ну да. Я на кириллицу тоже сразу обратила внимание, учитывая, что Традос не руссифицирован...
В меню по восстановлению проекта ничего не нашла.
Но, в принципе, обходными путями восстановила то, что имела в другом проекте, импортировала базу. Слава Богу, ничего не потерялось.

Спасибо!


 

Irina Gladkova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:21
Member (2010)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Удалить? Apr 26, 2011

Maxim Manzhosin wrote:

Закройте Студию и попробуйте удалить файл projects.xml в папке %HomePath%\Documents\SDL Trados Studio\Projects.


Нашла этот файл. Что, просто удалить? Как-то страшно... Проект не удалится?
Я вчера все-таки заново закачала этот проект без перевода, через проводник кинула в него переведнные файлы, импортировала базу, все получилось. А тот так и лежит, "сломанный".
Вчера уже переводила дальше, так вот этот файл projects.xml последний раз был изменен, когда я уже работала в новом пакете.
Наверное, теперь уже нельзя его удалять?

[Редактировалось 2011-04-26 13:13 GMT]


 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:21
Member (2008)
English to Russian
Уже не надо Apr 26, 2011

IGladkova wrote:

Как-то страшно... Проект не удалится?


Проект не удалится, он хранится в файле .sdlproj, а в projects.xml — метаданные. Можно было удалить (или переименовать) projects.xml и заново открыть проект.

IGladkova wrote:

Наверное, теперь уже нельзя его удалять?


Теперь не надо удалять, но у вас и без этого все получилось, так?


 

Irina Gladkova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:21
Member (2010)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Да Apr 26, 2011

Теперь не надо удалять, но у вас и без этого все получилось, так?


Ну фактически да. Просто перенесла все в другой пакет. Тот по-прежнему не открывается, но я уже и не буду его трогать тогда. Главное, работу закончить.
Про projects.xml теперь буду знать на будущее (ттт). Спасибо Вам большое!

[Редактировалось 2011-04-26 13:46 GMT]


 

Tom Fennell
United States
Local time: 21:21
Member (2010)
Russian to English
+ ...
Probably invalid XML character Apr 26, 2011

[/URL]

It seems to me this somehow you inserted an invalid, non-printing character which cannot be processed in XML in line 2117, position 161.

A possible solution:

1. down load a line editor, such as VIM - http://www.vim.org/download.php

2. Open the iSii Help En to RU.sdlproj file in VIM.

3. Go to line 2117, position 161 (position indicator in lower right hand corner) - you will probably find an invalid XML character (a non-printing, six-charatcer ASCII string beginning with or 0x - and it will probably be marked in green.

Delete the character string, and be sure to search again or replace all - there may be others. Now your file/project/package may work.

Hope this helps!

Best,

Tom


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:21
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Thanks, Thomas! Apr 26, 2011

Good to knowicon_smile.gif

 

Irina Gladkova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:21
Member (2010)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! Apr 26, 2011



A possible solution:

1. down load a line editor, such as VIM - http://www.vim.org/download.php

2. Open the iSii Help En to RU.sdlproj file in VIM.

3. Go to line 2117, position 161 (position indicator in lower right hand corner) - you will probably find an invalid XML character (a non-printing, six-charatcer ASCII string beginning with or 0x - and it will probably be marked in green.

Delete the character string, and be sure to search again or replace all - there may be others. Now your file/project/package may work.

Hope this helps!

Best,

Tom


Thank you so much, Thomas! I will defintily try to make it!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Очень нужна помощь по Trados Studio 2009 SP3 - Не могу открыть пакет

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search