SDL Support
Thread poster: Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:37
English to Russian
Aug 8, 2011

Коллеги, верно ли я понимаю, что теперь до поддержки SDL можно достучаться только за дополнительные деньги?

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:37
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
А кто мешает написать на форум? Aug 8, 2011

Они вполне охотно отвечают.

 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:37
English to Russian
TOPIC STARTER
Написал Aug 8, 2011

Но вот пристегнуть содержимое багрепорта не могу — не работает нормально тег CODE (не должны транслироваться никакие символы в тексте, обрамленном этим тегом).

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:37
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
А Aug 8, 2011

скриншот?

 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:37
English to Russian
TOPIC STARTER
Можно и скриншот Aug 8, 2011

Но правильнее было бы текст из xml с багрепортом.

 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:37
English to Russian
TOPIC STARTER
Вот и результат Aug 16, 2011

Получен ответ от Пола-Пауля: ошибку мы нашли, эту ошибку исправить сможем в следующем кумулятивном сервиспаке после выпуска 2011. Надеемся, что в течение этого времени эта ошибка не будет вам мешать слишком сильно.

Коллеги, это только у меня сложилось ощущение, что мы т
... See more
Получен ответ от Пола-Пауля: ошибку мы нашли, эту ошибку исправить сможем в следующем кумулятивном сервиспаке после выпуска 2011. Надеемся, что в течение этого времени эта ошибка не будет вам мешать слишком сильно.

Коллеги, это только у меня сложилось ощущение, что мы тут, оказывается, не пользователи этого пакета, а его ПЛАТНЫЕ* бетатестеры?

*) Именно платные, а не оплачиваемые.


Поправил немного текст по итогам переписки.

[Редактировалось 2011-08-16 20:00 GMT]
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:37
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
---- Aug 16, 2011

Вот и славно, значит, исправят ошибку на радость всем пользователям.

Юрий, скажите, а вам когда-нибудь попадался какой-нибудь софт, напрочь лишенный ошибок, багов и прочих неприятностей? Лично мне - нет.


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:37
English to Russian
TOPIC STARTER
Наталья Aug 16, 2011

Natalie wrote:

Вот и славно, значит, исправят ошибку на радость всем пользователям.

Юрий, скажите, а вам когда-нибудь попадался какой-нибудь софт, напрочь лишенный ошибок, багов и прочих неприятностей? Лично мне - нет.


Уберите пожалуйста свой «риторический вопрос» как не имеющий ни малейшего отношения к теме.

Или ответьте мне на мой вопрос — вы хоть одну серьезную программу в своей жизни написали?


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:37
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
---- Aug 16, 2011

Юрий, а почему я должна убирать свой вопрос? Он точно такой же риторический, как и ваш на тему написания программ.

 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:37
English to Russian
TOPIC STARTER
Вы не ответили на мой вопрос Aug 16, 2011

Natalie wrote:

Юрий, а почему я должна убирать свой вопрос? Он точно такой же риторический, как и ваш на тему написания программ.


Просто в отличие от, как я понимаю, Вас, Наталья, у меня таковой опыт имеется в бэкграунде. И я гляжу на это под несколько иным углом зрения.

Суть ошибки в том, что у них в парсере нет нормальной обработки исключительных ситуаций (коллеги с программистским опытом должны этот момент оценить особо). И потому их парсер дохнет там, где тот же MemoQ отрабатывает вообще без запинки. Получил парсер Студии на вход дубликат уже занесенного в словаре ключа (а файл-то огромный, зипованый формат, аж 6,5 мегов) — и всё, приехали. Они не предусмотрели, что такое может быть.

[Редактировалось 2011-08-16 19:56 GMT]


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:37
English to Russian
TOPIC STARTER
Ладно, можно закрывать тему Aug 16, 2011

...

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:37
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Хорошо Aug 16, 2011

Закрываем. С большой просьбой в будущем не судить о чьем-либо бэкграунде по сравнению с собственным. Бэкграунд у каждого свой.

Спасибо большое заранее.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Support


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »