Pages in topic:   [1 2 3] >
Московский powwow или давайте встретимся, друзья!
Thread poster: Aklimova

Aklimova
Local time: 04:08
German to Russian
+ ...
May 6, 2004

Уважаемый коллеги, уже почти лето на дворе, а мы с прошлого года не встречались:(:(

Что мы хуже других что ли?:):)

Посмотрела я, у всех уже powwows назначены, а мы все отмалчиваемся:(:(

Жду Ваших голосов в поддержку моего предложения:):)


 

danya
Local time: 04:08
English to Russian
+ ...
cheers! May 6, 2004

да, Анна, давненько не виделисьicon_smile.gif))

 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 04:08
English to Russian
+ ...
мне кажется что по поводу May 6, 2004

паувау надо говорить отсиживаемся, поскольку отмалчиваемся это не про этот форумicon_smile.gif

 

Sergey Gorelik
Local time: 03:08
English to Russian
+ ...
Полностью поддерживаю May 6, 2004

Надо чаще встречаться! (с)

 

Valeri Serikov  Identity Verified
Local time: 04:08
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Дык в Питере я, а так бы встретился... May 6, 2004

Вот:)

 

Akon2
Russian Federation
Local time: 04:08
Russian to English
+ ...
За May 6, 2004

новичков принимают?

 

Juri Istjagin. Ph.D.  Identity Verified
Local time: 03:08
German to Russian
+ ...
так с удовольствием же... May 6, 2004

Я в России буду с конца июля до начала августа. Приму участие с удовольствием...

 

Aklimova
Local time: 04:08
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Дык я знаю, что Вы в Питере:):) May 7, 2004

Valery Serikov wrote:
Дык в Питере я, а так бы встретился...
Вот:)


Не так уж и далеко, между прочим:):)


 

Aklimova
Local time: 04:08
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Сами такие же:):) May 7, 2004

Akon2 wrote:

новичков принимают?


Приходите, всем будем рады:):)


 

Sergey Kharitich  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:08
English to Russian
+ ...
Поддерживаю! May 7, 2004

На праздниках я в Питере, но с 11-го снова в Москве и готов принять участие! Ура!

 

Aklimova
Local time: 04:08
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Как вариант May 7, 2004

Эх, придется мне тряхнуть стариной:):)
Помнится была в школе активным массовиком-затейником:):)

Предлагаю встретиться здесь:
http://www.canaletto.ru

Довольно мило, наберем человек 10 и вперед:):)
Нам предлагают вип-зал, учитывая предлагаемую на их сайте скидку, он нам обойдется бесплатно:):)

От себя замечу: там довольно мило и по сравнению с другими кофейнями, где я была, не так шумно... было, пока мы не пришли:):)


 

Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 04:08
English to Russian
+ ...
Очень бы хотелось тоже приехать May 7, 2004

Вопрос - когда...

 

Aklimova
Local time: 04:08
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ответ- когда:):) May 7, 2004

Denis Kiselev wrote:

Вопрос - когда...


А сколько Вам ехать и откуда, а то мож уже сейчас пора выезжать?:):):)

Если серьезно, можно в 20-ых числах мая, например, 21 или 28. Хотя сроки надо обсуждать конкретно с теми, кто пойдет.


 

Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 04:08
English to Russian
+ ...
Ехать-то мне недолго... May 7, 2004

Aklimova wrote:

А сколько Вам ехать и откуда, а то мож уже сейчас пора выезжать?:):):)

Если серьезно, можно в 20-ых числах мая, например, 21 или 28. Хотя сроки надо обсуждать конкретно с теми, кто пойдет.


Ехать мне из Ярославля примерно часа четыре, плюс сколько-то по Москве. Легче всего было бы приехать в одну из суббот, чтобы не пришлось выпрашивать отгулы на работе. Но московские коллеги, наверное, пожелают все устроить в рабочий день вечером, чтобы не разбивать выходные...


 

Tatiana Nefyodova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:08
English to Russian
+ ...
суперская идея!!! я за!! May 7, 2004

а вот ещё идея:
19 мая в 17.00 в "клубе переводчиков" будет круглый стол:
Современное состояние и перспективы развития
научно-технического перевода
Круглый стол
ведут мастера технического перевода
Масловский Евгений Константинович
Климзо Борис Николаевич
http://www.rvalent.ru/
Может, после него, вечером?


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Московский powwow или давайте встретимся, друзья!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search