Экспорт-импорт баз Multiterm 2007
Thread poster: Igor Blinov

Igor Blinov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:48
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Oct 31, 2011

Как синхронизировать базы Multiterm 2007 на двух компьютерах?

Мне известен только кривой путь - экспорт-импорт entries из каждой базы по отдельности, что весьма утомительно. Может есть какой-то другой способ?

Спасибо.


 

Vadim Smyslov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:48
English to Russian
+ ...
Простой способ Oct 31, 2011

Но с существенными ограничениями в применении, на любителя.
Работать на отдельном логическом диске там и там, делать полный бэкап этого диска.
Не всегда удобно, но зато обеспечивается полная идентичность рабочего пространства, ну и собственно бэкап.

Одно время у меня так было, сейчас пока нет.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Не та версия

Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:48
Italian to Russian
+ ...
интересно, а в сеть их как-нибудь нельзя объединить? Nov 1, 2011

не только комьютеры, но и словари. Наверное, тогда и цена у словаря уже будет другая? если этот мой вопрос не укладывается в современное понятие о компьютерной грамотности, прошу снять

[Edited at 2011-11-01 06:47 GMT]

[Edited at 2011-11-01 06:51 GMT]


 

Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:48
Italian to Russian
+ ...
если синхронизировать не в реальном времени Nov 2, 2011

то недостатка в mdb comparison tools как-будто не наблюдается. Только работает это или нет?

 

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 20:48
French to Russian
+ ...
... Dec 15, 2011

Сделать полный экспорт из каждой базы, а потом импортировать полученный xml в противоположную базу с использованием специальной definition с синхронизацией по английскому (как пример). Все существующие в базе термины будут игнорироваться, а новые - импортироваться.

Если нужна регулярная синхронизация, то можно её делать, например, раз в месяц. Создаёте фильтр по датам (например, any index > modified date > between Dec 1 2011 and Dec 31 2011. И затем делаете экспорт из базы 1 с применением этого фильтра. Потом импортируете полученное в базу 2.
Либо то же самое, но в профиль: делаете полный экспорт из базы 1, и в базе 2 создаёте нужный фильтр и импортируете только то, что проходит через этот фильтр.


Ещё можно сделать себе сервер с единой базой. Только тогда базу можно будет использовать только для финального QA, т.к. в процессе перевода с подключением к этому серверу для проверки терминологии ваш sdlx или studio будут работать ОЧЕНЬ медленно (у меня было 12-15 секунд ожидания перехода на следующий сегмент - даже начать переводить нельзя, курсор не переходит).


 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:48
English to Russian
? Dec 18, 2011

Яна, а какой именно сервер использовался (можно описательно, если нет точных данных)?

 

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 20:48
French to Russian
+ ...
... Dec 21, 2011

Yuriy Vassilenko wrote:

Яна, а какой именно сервер использовался (можно описательно, если нет точных данных)?
Я непосредственно сервером не занималась. Я только пользователь. Мне дали адрес и логин для подключения к нему через Multiterm desktop, ну, я и подключилась. А какое там железо и настройка, мне нeведомо.

У меня окно со списком баз вот так выглядит.

Иконки 2-4 обозначают базы на сервере.



Если погуглить Multiterm Server, то, наверное, это будет оно.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Экспорт-импорт баз Multiterm 2007

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search