Pages in topic:   [1 2] >
Похвала BlueBoard'у
Thread poster: Andrej

Andrej  Identity Verified
Local time: 12:44
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Nov 2, 2011

БлюБорд, коллеги, в высшей степени полезная вещь, это все знают. Ну, первое, что приходит в голову, — узнать, платит ли потенциальный клиент вообще или нет. Но помимо общих оценок можно узнать и еще много полезного. Например, я внимательно читаю комментарии и возможные ответы клиента. Вот только что разместил некто объявление насчет работы. И приятно видеть, что у этого некто в БлюБорде стоят одни "отлично".

Что же, переходим туда, глянем, за что же такие высокие оценки. Видим там, например, что переводчик выставил высокую оценку, а клиент прокомментировал это таким образом (я скопировал оттуда): "Имярек rendered an outstanding quality of translation coupled with extremyl favourable rates. Will look forward to future cooperation". Вольный перевод: "Имярек сделал прекрасный перевод за сущие копейки. Мы обязательно воспользуемся такой холявой еще раз" . Ну, потом еще можно перейти на профили переводчиков, которые выставляли клиенту свои пятерки. И посмотреть на их ставки. И становится ясно — клиент, конечно, круглый отличник, но работать с ним не стоит.

Так что БлюБорд — отличная вещь, поскольку не только спасает нас от потенциальных жуликов, но и экономит время в том случае, если клиент просто душный. А ведь я уже было собрался даже этому клиенту что-то писать...

[Edited at 2011-11-02 08:59 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Duplicate posting

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 12:44
English to Russian
+ ...
Важно не только КАКИЕ оценки поставлены, но и КТО их по Nov 2, 2011

Да, Андрей, BlueBord и прочие аналогичные инструменты весьма полезны, но каждый инструмент должен использоваться с умом.

Выше вы как раз и описали подобный разумный подход: я тоже всегда обращаю внимание не только КАКИЕ оценки поставлены, но и КТО их поставил...

NK_TC_Logo_30x31.png

[Edited at 2011-11-02 11:05 GMT]


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:44
English to Russian
+ ...
У меня есть смутные подозрения, Nov 2, 2011

что некоторые высокие оценки - "заказные", сделанные в порядке рекламы тому или иному работодателю. Так что оценки в блюборде - вещь оч-чень субъективная!

 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:44
Member (2008)
English to Russian
+ ...
У нас... Nov 2, 2011

... таки принято бить по морде, а не по паспорту...

Это я к тому, что Блюборд, как и "диплом установленного образца", не гарантирует ничего. (Корочка об окончании вуза тоже не гарантирует наличие знаний.) Но Блюборд может насторожить. Ну, хоть так...


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:44
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Воспринимать Бюборд... Nov 2, 2011

... следует не как окончательный приговор, а как исходные сведения. А дальше уже думать.

 

Andrej  Identity Verified
Local time: 12:44
Member (2005)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Это так Nov 2, 2011

Nikolai Muraviev wrote:

что некоторые высокие оценки - "заказные", сделанные в порядке рекламы тому или иному работодателю. Так что оценки в блюборде - вещь оч-чень субъективная!


Совершенно верные наблюдения. Например, стоят одни единицы и двойки и вдруг пятерка, да с таким красивым комментарием! Понятно, что дело нечисто, и я знаю такие примеры, а один даже поставил на отслеживание, чтобы понаслаждаться. Другой вопрос, что тот, кто так делает, поступает более чем глупо.

[Edited at 2011-11-02 09:47 GMT]


 

Tatiana Nefyodova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:44
English to Russian
+ ...
Есть и другие варианты развития событий. Nov 2, 2011

Например, работала я лет 6 назад с одним агентством. Платили мне исправно и по разумным ставкам. Поставила 5-ку. А сейчас смотрю - этому агентству ставят одни 2-ки да 1-цы - перестало платить. Получается, Вы на меня теперь как на подставное лицо смотреть будете или на глупышку с низкими ставками и низким качеством?

 

Andrej  Identity Verified
Local time: 12:44
Member (2005)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Не я уж точно Nov 2, 2011

Tatiana Nefyodova wrote:

Например, работала я лет 6 назад с одним агентством. Платили мне исправно и по разумным ставкам. Поставила 5-ку. А сейчас смотрю - этому агентству ставят одни 2-ки да 1-цы - перестало платить. Получается, Вы на меня теперь как на подставное лицо смотреть будете или на глупышку с низкими ставками и низким качеством?


Нет, конечно. В моем случае речь идет о том, что на БлюБорде выставлен вот такой ряд оценок (пример):

1
1
1
2
1
5 (Ах, как отлично работать с этим бюро!)
1
1
1
2
1
5 (Ах, как прекрасно работать с этим бюро!)
1
1
2
2
1

Ну, и так далее. Мне кажется, выводы по поводу этих пятерок очевидны.

Теперь по поводу цен: а) мы все (или почти все) имеем /имели разные цены для разных заказчиков и б) мы все имеем/имели разные периоды карьеры с разными ценами. Речь, однако, о том, что вот смотрите вы на "отличника". Потом начинаете щелкать по переводчикам, которые выставили ему пятерки. Глядь, у одного ставки 6 центов/слово (долларовых!). У другого - и вовсе пять. У третьего ставки не указаны, но сам клиент хвалит его за "чрезвычайно благоприятные ставки". И так далее. Вывод тоже вполне очевиден, не так ли? Дело в системности, никто (я надеюсь) не не принимает решение по одному параметру. А вот если есть повторяемость и подтверждаемость, то многое становится понятнее.

Упдате: поправил опечатки, работаю с нетбука, прошу прощения.


[Edited at 2011-11-02 11:27 GMT]


 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 12:44
English to Russian
+ ...
Разумеется, судим не только по расценкам Nov 2, 2011

Andrej wrote:

Дело в системности, никто (я надеюсь) не не принимает решение по одному параметру.

Разумеется, не по одному параметру: лично я обращаю внимание на то, как человек задает вопросы и отвечает на Kudoz, что и как он пишет на форуме, и много еще чего... Мы ведь по многу лет друг у друга на виду...icon_wink.gifNK_TC_Logo_30x31.png


 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:44
English to Russian
Да, BB полезная штука во всех отношениях Nov 2, 2011

А особенно если подходить с умом, как Андрей. Но признаться я так глубоко не копаю. Мне достаточно если у бюро есть хотя бы несколько отрицательных оценок. Разумеется, с учетом комментариев обеих сторон. Если, например, переводчик пишет, что ему не заплатили, а бюро пишет, что не заплатили по причине низкого качества и необходимости оплаты расходов по дополнительному редактированию после перевода, то я отношу это к сомнительным случаям. И выводов резких не делаю. Но если нет даже ответов бюро, то тут случай ясный и отдельные 5, идущие после нескольких 2, 3 или 1 ничего не меняют. Тут совершенно понятно, что с этой конторой не стоит связываться.
На днях убедился и в другой полезной функции ВВ. Вдруг через 3 года прорезался клиент с просьбой снять с ВВ non-payment report (сообщение о неуплате гонорариума за работу). У меня было несколько, кажется 3 случая подобного рода. После второго напоминания я просто помещаю на ВВ сообщение о неуплате и прекращаю дальнейшую переписку. И вот уже второй клиент такого рода просит снять сообщение с ВВ. Видно, их все-таки беспокоит плохая статистика. Наверное, не всех. Потому что один 3 никак не реагировал на это. Но даже 2/3, реагирующие на это предложением расплатиться в обмен на снятие с ВВ сообщения о неуплате, это уже неплохо. Но пусть платят, а снимать я не буду.


 

Leanida
Italy
Local time: 11:44
Italian to Russian
+ ...
и у меня Nov 2, 2011

Alexey Ivanov wrote:
Вдруг через 3 года прорезался клиент с просьбой снять с ВВ non-payment report (сообщение о неуплате гонорариума за работу).


Только мои заплатили, но с очень большим опозданием и после пугания судами. Тоже через 3 года объявились с извинениями, мол нерадивого сотрудника уволили. Сразу работу прислали срочную (наверно поэтому и вспомнили). И про блюборд упоминали, что увидели там мой отзыв. Просили поменять, обещали исправиться. Я пообещала. Но думаю, правильно ли это, как-то несерьезно, что ли. Пока не меняла, выдерживаю паузу icon_smile.gif.


 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 12:44
English to Russian
+ ...
Снимать ни в коем случае нельзя Nov 2, 2011

Alexey Ivanov wrote:

Но пусть платят, а снимать я не буду.

Снимать ни в коем случае нельзя - можно лишь соответственно отредактировать (мол после долгих перипетий все-таки соизволили заплатить). Только так.

NK_TC_Logo_30x31.png


 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 12:44
English to Russian
+ ...
Еще как беспокоит Nov 2, 2011

Alexey Ivanov wrote:

Видно, их все-таки беспокоит плохая статистика.

Еще как беспокоит - ведь ни один нормальный переводчик не станет работать с низкорейтинговыми агентствами - кому нужны подобные приключения?

На прямые обращения таких агентств я не ленюсь ответить что-то в этом духе:

"С удовольствием буду сотрудничать с Вами, но, учитывая низкий рейтинг компании, лишь на условиях предоплаты."

NK_TC_Logo_30x31.png


 

Andrej  Identity Verified
Local time: 12:44
Member (2005)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Вот ведь в чем вопрос... Nov 2, 2011

Nikita Kobrin wrote:

Еще как беспокоит - ведь ни один нормальный переводчик не станет работать с низкорейтинговыми агентствами - кому нужны подобные приключения?


При этом для меня совершенно непонятно, как они умудряются неплохо жить и, что самое важное, иметь очень крупных клиентов. Та контора, о которой я говорил, имеет 43 оценки в ББ, из них только 8 пятерок и четверок (мнимых или нет - не знаю, да и не хочу знать). Все остальное - единицы и двойки и немного троек, все такие оценки выставлены с очень негативными комментариями. При этом у них в клиентах SAP, Adobe, Sun и прочие гранды, мне это точно известно. Как так получается - без понятия.

[Edited at 2011-11-02 19:26 GMT]


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Похвала BlueBoard'у

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search