Pages in topic:   [1 2] >
Похвала BlueBoard'у
Thread poster: Andrej

Andrej  Identity Verified
Local time: 04:33
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Nov 2, 2011

БлюБорд, коллеги, в высшей степени полезная вещь, это все знают. Ну, первое, что приходит в голову, — узнать, платит ли потенциальный клиент вообще или нет. Но помимо общих оценок можно узнать и еще много полезного. Например, я внимательно читаю комментарии и возможные ответы клиента. Вот только что разместил некто объявление насчет работы. И приятно видеть, что у этого некто в БлюБорде стоят одни "отлично".

Что же, переходим туда, глянем, за что же такие высокие оценки. Видим там, например, что переводчик выставил высокую оценку, а клиент прокомментировал это таким образом (я скопировал оттуда): "Имярек rendered an outstanding quality of translation coupled with extremyl favourable rates. Will look forward to future cooperation". Вольный перевод: "Имярек сделал прекрасный перевод за сущие копейки. Мы обязательно воспользуемся такой холявой еще раз" . Ну, потом еще можно перейти на профили переводчиков, которые выставляли клиенту свои пятерки. И посмотреть на их ставки. И становится ясно — клиент, конечно, круглый отличник, но работать с ним не стоит.

Так что БлюБорд — отличная вещь, поскольку не только спасает нас от потенциальных жуликов, но и экономит время в том случае, если клиент просто душный. А ведь я уже было собрался даже этому клиенту что-то писать...

[Edited at 2011-11-02 08:59 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Duplicate posting

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 04:33
English to Russian
+ ...
Важно не только КАКИЕ оценки поставлены, но и КТО их по Nov 2, 2011

Да, Андрей, BlueBord и прочие аналогичные инструменты весьма полезны, но каждый инструмент должен использоваться с умом.

Выше вы как раз и описали подобный разумный подход: я тоже всегда обращаю внимание не только КАКИЕ оценки поставлены, но и КТО их поставил...

NK_TC_Logo_30x31.png

[Edited at 2011-11-02 11:05 GMT]


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:33
English to Russian
+ ...
У меня есть смутные подозрения, Nov 2, 2011

что некоторые высокие оценки - "заказные", сделанные в порядке рекламы тому или иному работодателю. Так что оценки в блюборде - вещь оч-чень субъективная!

 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:33
Member (2008)
English to Russian
+ ...
У нас... Nov 2, 2011

... таки принято бить по морде, а не по паспорту...

Это я к тому, что Блюборд, как и "диплом установленного образца", не гарантирует ничего. (Корочка об окончании вуза тоже не гарантирует наличие знаний.) Но Блюборд может насторожить. Ну, хоть так...


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:33
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Воспринимать Бюборд... Nov 2, 2011

... следует не как окончательный приговор, а как исходные сведения. А дальше уже думать.

 

Andrej  Identity Verified
Local time: 04:33
Member (2005)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Это так Nov 2, 2011

Nikolai Muraviev wrote:

что некоторые высокие оценки - "заказные", сделанные в порядке рекламы тому или иному работодателю. Так что оценки в блюборде - вещь оч-чень субъективная!


Совершенно верные наблюдения. Например, стоят одни единицы и двойки и вдруг пятерка, да с таким красивым комментарием! Понятно, что дело нечисто, и я знаю такие примеры, а один даже поставил на отслеживание, чтобы понаслаждаться. Другой вопрос, что тот, кто так делает, поступает более чем глупо.

[Edited at 2011-11-02 09:47 GMT]


 

Tatiana Nefyodova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:33
English to Russian
+ ...
Есть и другие варианты развития событий. Nov 2, 2011

Например, работала я лет 6 назад с одним агентством. Платили мне исправно и по разумным ставкам. Поставила 5-ку. А сейчас смотрю - этому агентству ставят одни 2-ки да 1-цы - перестало платить. Получается, Вы на меня теперь как на подставное лицо смотреть будете или на глупышку с низкими ставками и низким качеством?

 

Andrej  Identity Verified
Local time: 04:33
Member (2005)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Не я уж точно Nov 2, 2011

Tatiana Nefyodova wrote:

Например, работала я лет 6 назад с одним агентством. Платили мне исправно и по разумным ставкам. Поставила 5-ку. А сейчас смотрю - этому агентству ставят одни 2-ки да 1-цы - перестало платить. Получается, Вы на меня теперь как на подставное лицо смотреть будете или на глупышку с низкими ставками и низким качеством?


Нет, конечно. В моем случае речь идет о том, что на БлюБорде выставлен вот такой ряд оценок (пример):

1
1
1
2
1
5 (Ах, как отлично работать с этим бюро!)
1
1
1
2
1
5 (Ах, как прекрасно работать с этим бюро!)
1
1
2
2
1

Ну, и так далее. Мне кажется, выводы по поводу этих пятерок очевидны.

Теперь по поводу цен: а) мы все (или почти все) имеем /имели разные цены для разных заказчиков и б) мы все имеем/имели разные периоды карьеры с разными ценами. Речь, однако, о том, что вот смотрите вы на "отличника". Потом начинаете щелкать по переводчикам, которые выставили ему пятерки. Глядь, у одного ставки 6 центов/слово (долларовых!). У другого - и вовсе пять. У третьего ставки не указаны, но сам клиент хвалит его за "чрезвычайно благоприятные ставки". И так далее. Вывод тоже вполне очевиден, не так ли? Дело в системности, никто (я надеюсь) не не принимает решение по одному параметру. А вот если есть повторяемость и подтверждаемость, то многое становится понятнее.

Упдате: поправил опечатки, работаю с нетбука, прошу прощения.


[Edited at 2011-11-02 11:27 GMT]


 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 04:33
English to Russian
+ ...
Разумеется, судим не только по расценкам Nov 2, 2011

Andrej wrote:

Дело в системности, никто (я надеюсь) не не принимает решение по одному параметру.

Разумеется, не по одному параметру: лично я обращаю внимание на то, как человек задает вопросы и отвечает на Kudoz, что и как он пишет на форуме, и много еще чего... Мы ведь по многу лет друг у друга на виду...icon_wink.gifNK_TC_Logo_30x31.png


 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:33
English to Russian
Да, BB полезная штука во всех отношениях Nov 2, 2011

А особенно если подходить с умом, как Андрей. Но признаться я так глубоко не копаю. Мне достаточно если у бюро есть хотя бы несколько отрицательных оценок. Разумеется, с учетом комментариев обеих сторон. Если, например, переводчик пишет, что ему не заплатили, а бюро пишет, что не заплатили по причине низкого качества и необходимости оплаты расходов по дополнительному редактированию после перевода, то я отношу это к сомнительным случаям. И выводов резких не делаю. Но если нет даже ответов бюро, то тут случай ясный и отдельные 5, идущие после нескольких 2, 3 или 1 ничего не меняют. Тут совершенно понятно, что с этой конторой не стоит связываться.
На днях убедился и в другой полезной функции ВВ. Вдруг через 3 года прорезался клиент с просьбой снять с ВВ non-payment report (сообщение о неуплате гонорариума за работу). У меня было несколько, кажется 3 случая подобного рода. После второго напоминания я просто помещаю на ВВ сообщение о неуплате и прекращаю дальнейшую переписку. И вот уже второй клиент такого рода просит снять сообщение с ВВ. Видно, их все-таки беспокоит плохая статистика. Наверное, не всех. Потому что один 3 никак не реагировал на это. Но даже 2/3, реагирующие на это предложением расплатиться в обмен на снятие с ВВ сообщения о неуплате, это уже неплохо. Но пусть платят, а снимать я не буду.


 

Leanida
Italy
Local time: 03:33
Italian to Russian
+ ...
и у меня Nov 2, 2011

Alexey Ivanov wrote:
Вдруг через 3 года прорезался клиент с просьбой снять с ВВ non-payment report (сообщение о неуплате гонорариума за работу).


Только мои заплатили, но с очень большим опозданием и после пугания судами. Тоже через 3 года объявились с извинениями, мол нерадивого сотрудника уволили. Сразу работу прислали срочную (наверно поэтому и вспомнили). И про блюборд упоминали, что увидели там мой отзыв. Просили поменять, обещали исправиться. Я пообещала. Но думаю, правильно ли это, как-то несерьезно, что ли. Пока не меняла, выдерживаю паузу icon_smile.gif.


 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 04:33
English to Russian
+ ...
Снимать ни в коем случае нельзя Nov 2, 2011

Alexey Ivanov wrote:

Но пусть платят, а снимать я не буду.

Снимать ни в коем случае нельзя - можно лишь соответственно отредактировать (мол после долгих перипетий все-таки соизволили заплатить). Только так.

NK_TC_Logo_30x31.png


 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 04:33
English to Russian
+ ...
Еще как беспокоит Nov 2, 2011

Alexey Ivanov wrote:

Видно, их все-таки беспокоит плохая статистика.

Еще как беспокоит - ведь ни один нормальный переводчик не станет работать с низкорейтинговыми агентствами - кому нужны подобные приключения?

На прямые обращения таких агентств я не ленюсь ответить что-то в этом духе:

"С удовольствием буду сотрудничать с Вами, но, учитывая низкий рейтинг компании, лишь на условиях предоплаты."

NK_TC_Logo_30x31.png


 

Andrej  Identity Verified
Local time: 04:33
Member (2005)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Вот ведь в чем вопрос... Nov 2, 2011

Nikita Kobrin wrote:

Еще как беспокоит - ведь ни один нормальный переводчик не станет работать с низкорейтинговыми агентствами - кому нужны подобные приключения?


При этом для меня совершенно непонятно, как они умудряются неплохо жить и, что самое важное, иметь очень крупных клиентов. Та контора, о которой я говорил, имеет 43 оценки в ББ, из них только 8 пятерок и четверок (мнимых или нет - не знаю, да и не хочу знать). Все остальное - единицы и двойки и немного троек, все такие оценки выставлены с очень негативными комментариями. При этом у них в клиентах SAP, Adobe, Sun и прочие гранды, мне это точно известно. Как так получается - без понятия.

[Edited at 2011-11-02 19:26 GMT]


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Похвала BlueBoard'у

Advanced search


Translation news in Russian Federation





WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search