NDA
Thread poster: Andriy Bublikov

Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:26
Member (2009)
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Mar 16, 2012

Получил сегодня вот такое письмо.
Hi:

My name s XXX and I have your details in my database.
I have a proofreading job for you for files that were translate from English to Russian and the client is not satisfied and wants some one to go ver them (proofread).

In order to send you the files- please sign this NDA scan and send back to me.

When can you do it?

Also state rate in us$/Russian word.
The files are in communications field.

Signature

Рейтинг клиента согласно ВВ : 4,5


Смущает то, что файлов я не видел, РО тоже, объем неизвестен. Похоже, письмо адресовано не только мне

Кусочек из NDA
I _______________________ (name), Passport/I.D no ____________________

Address ____________________________________________________

Nationality ________________, Tel: _______________ e-mail: ____________________

Обычно NDA подписывается в процессе работы, т.е. когда оговорена цена, сроки и есть РО.
NDA подписывал неоднократно, но никогда не просили указать Passport/I.D no.

Уважаемые коллеги, буду признателен за ваши комментарии.

Заранее благодарю.
Андрей


Direct link Reply with quote
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:26
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Применимость NDA Mar 16, 2012

Насколько я понимаю, NDA вступает в действие, как только контрагенту действительно выдана какая-либо информация. Поэтому подписывать NDA логично до получения текстов (даже для ознакомления), а не после. Конечно, я стараюсь заранее понять, что действительно состоится конкретный проект, чтобы не тратить время зря. Но подписанное NDA мне ничем не грозит, даже если проект все-таки не состоится.

Насчет паспортных данных вопрос хороший. Я стараюсь не предоставлять такую информацию. Попробуйте прислать им NDA без этих данных, обсудите с ними этот вопрос.

[Edited at 2012-03-16 10:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Korobov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:26
Member (2008)
English to Russian
+ ...
NDA подписывается не только Mar 16, 2012

в процессе работы, но и на стадии включения человека в их список потенциальных исполнителей ("подбор кадров").

Что до данных о паспорте - да, это просят редко... Попробуйте, для начала, просто проигнорировать этот пункт. Если не пройдёт, то тут уж решайте сами...


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:26
English to Russian
+ ...
Насчет паспорта... Mar 16, 2012

Насчет паспорта смутило меня. Обычно просто просят подписать соглашение о конфиденциальности, например. А паспорт - это им зачем?

Direct link Reply with quote
 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:26
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
По-моему, это разумно Mar 16, 2012

Andriy Bublikov wrote:
Обычно NDA подписывается в процессе работы, т.е. когда оговорена цена, сроки и есть РО.


Цену и сроки разумно согласовывать после того, как увидел текст, особенно если речь идет о правке чужого перевода. А текст они вам могут показать только после подписания NDA. Так что все логично, имхо.


Что касается Passport/I.D no -- ну, дайте им номер какого-нибудь ID, жалковамчтоли. Студбилет, к примеру, не сохранился?


Direct link Reply with quote
 

Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 11:26
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Это, случайно, не скам? Mar 16, 2012

Электронный адрес из домена клиента или типа известный_клиент@гмэйл.ком (или что-то в этом роде)?

Direct link Reply with quote
 

Tom Fennell
United States
Local time: 03:26
Russian to English
+ ...
Осторожно! Mar 16, 2012

Вы должны быть уверены, что это настоящее агентство, а не "фишинг" (охота за личные данные).

№ пасспорта сегодня - товар, и этим товаром торгуют на интернете каждый день.

В нашем веке передавать важные личные данные кому попало нельзя ни в коем случае.

Очень подозрительно, что они собирают личные данные в базу до того как предлагать и подтвердить заказ.

[Edited at 2012-03-16 12:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:26
Member (2009)
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Спасибо всем откликнувшимся. Mar 16, 2012

Спасибо всем откликнувшимся.

@ Roman Bulkiewicz: Спасибо, Роман, так и поступлю. Ей-богу, не жалко.

@Radian Yazynin: «Электронный адрес из домена клиента или типа известный_клиент@гмэйл.ком (или что-то в этом роде)?»

Нет, Радиан, адрес вполне приличный. Рейтинг клиента согласно ВВ: 4,5.

Еще раз благодарю всех, кто откликнулся на мой пост.

Андрей


Direct link Reply with quote
 

Anton Konashenok  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:26
English to Russian
+ ...
Одно смущает Mar 16, 2012

Данные паспорта, конечно, я бы давать не стал, а написал бы, что предоставлю позднее.
Смущает одно: что же это за агентство такое, если они предлагают человеку поработать редактором, не посмотрев на него сначала в амплуа переводчика? Есть сомнения в их серьезности.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:26
English to Russian
+ ...
В моей практике такое бывало Mar 16, 2012

Anton Konashenok wrote:

Смущает одно: что же это за агентство такое, если они предлагают человеку поработать редактором, не посмотрев на него сначала в амплуа переводчика? Есть сомнения в их серьезности.


Результат удовлетворил обе стороны.


Direct link Reply with quote
 

Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:26
Member (2009)
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Спасибо, Том. Mar 16, 2012

Tom Fennell wrote:

Вы должны быть уверены, что это настоящее агентство, а не "фишинг" (охота за личные данные).

№ пасспорта сегодня - товар, и этим товаром торгуют на интернете каждый день.

В нашем веке передавать важные личные данные кому попало нельзя ни в коем случае.

Очень подозрительно, что они собирают личные данные в базу до того как предлагать и подтвердить заказ.

[Edited at 2012-03-16 12:54 GMT]


Том, спасибо, что предупредили.
Думаю, что агентство реальное, рейтинг на ВВ у них 4.5.
Не думаю, что они смогут использовать номер моего просроченного читательского билета в корыстных целях.

Я неоднократно подписывал NDA и как справедливо указал Михаил, это не чем не грозит кроме временных затрат. NDA еще не означает, что мне дадут эту работу.

Бывали, случаи, когда просили подписать NDA, потом агентство куда-то исчезало, но при этом, кроме фамилии и подписи они ничего не просили. Все равно интересно, зачем агентству NDA, если работу они давать не собираются.


Direct link Reply with quote
 

Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:26
English to Russian
+ ...
Да затем, что Mar 16, 2012

Andriy Bublikov wrote:
Все равно интересно, зачем агентству NDA, если работу они давать не собираются.


Они сами еще не знают, будут давать работу, или не будут. Живет себе БП. Тут - бац, тендер. Побежали заявляться. А пееводчиков под работу нет. Ах, срочно набрать базу. Вот и гребут широким неводом. А NDA - требование заказчика. А тендер потом и сорваться может. И, скорее всего, таки и сорвется. Очень распространенная практика. Главное тут - не печалиться. Если вам жалко отпускать на мировые просторы номер своего паспорта (Кому и нафига он сдался? Впрочем, у каждого своя паранойя), напишите им, как уже посоветовали, какой-нть туфтовый номер. Все равно никто этого не проверит. Другое дело, стоит ли, невзирая на рейтинги, вообще вступать в отношения со случайными людьми. Но это уже другое дело.

ЗЫ: А фишинг это когда у вас просят сообщить ПИН-код вашей банковской карты

[Edited at 2012-03-16 21:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

NDA

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search