Стандартные расценки по озвучке (Voice-over jobs rates)
Thread poster: saariselka

saariselka  Identity Verified
Finland
Local time: 03:40
English to Russian
May 7, 2012

Здравствуйте, коллеги!

Подскажите, пожалуйста, стандартные расценки по озвучке. Тексты несложные.
Мне было предложено заполнить следующую форму:

Rates in: ($) US Dollars


($) 0 ~ 5 Minutes (total amt) (minimum charge)
6 ~ 10 Minutes (total amt)
11 ~ 30 Minutes (per min)
Above 30 Minutes (per min)

С условием, что оплата идёт за минуту исходного файла (скрипт прилагается).
До этого я рассматривала предложения с почасовой оплатой реально затраченного времени, поэтому не могу сориентироваться.

Спасибо!


 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 03:40
English to Russian
+ ...
Это просто May 7, 2012

Поскольку в одном часе 60 минут, то надо всего лишь поделить свою ставку за час работы на 60.
Получившуюся цифру умножить на энное количество минут и вставить в вопросник по максимуму.

Результат у меня был бы:

n — ставка за минуту

0-5 минут = 5n
6-10 минут = 10n
от 11 до 30 минут = от 11n до 30n
больше 30 минут = от 31n и до точного числа минут, умноженных на n


 

Vadim Smyslov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:40
English to Russian
+ ...
Почасовая May 7, 2012

Возьмите за основу соответствие 10 минут фильма = 1 час работы.
Озвучить за один проход, "с листа", нужен талант, иначе пробами и повторами. И даже в этом случае, даже при длинной фонограмме будет не менее 1:2 соотношение, с подготовкой и прослушкой.

Но фактически может сильно различаться в зависимости от проекта.


 

Vadim Smyslov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:40
English to Russian
+ ...
Минимальная ставка May 7, 2012

Sergei Tumanov wrote:

Результат у меня был бы:

n — ставка за минуту

0-5 минут = 5n
...


Сергей, ну минимальную ставку-то надо иметь в виду, то есть практически бесплатно браться за полуминутную озвучку не стоит, не так ли?
Про соотношение уже высказался.

[Редактировалось 2012-05-07 08:21 GMT]


 

saariselka  Identity Verified
Finland
Local time: 03:40
English to Russian
TOPIC STARTER
минимальная ставка? May 7, 2012

Спасибо, огромное!

Какая, по Вашему мнению, может быть стандартная минимальная ставка за начитку текст для корпоративной телефонной записи, допустим? Ведь итоговая запись будет не более двух минут.


 

Vadim Smyslov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:40
English to Russian
+ ...
Ставка, соответствующая одному часу работы May 7, 2012

в качестве минимальной.

Но я же поясняю, что все это сильно зависит от других условий.
Допустим, вы работаете с этим заказчиком не первый и не последний раз. Вполне можно "размазать" минимальную ставку на несколько отрезков, если вас устраивают такие условия.
Если же это одноразовый заказ, то минимум, соответствующий одному часу работы, мне кажется вполне уместным.

Дополню мысль, хотя и тривиальными соображениями.

Вы - лично Вы, это умеете? Хорошо. Это умение, скорее всего, не пришло из ниоткуда и не досталось даром.
Вы используете программное обеспечение? Пиратское? Нет? Оно может стоить не очень дешево.



[Редактировалось 2012-05-07 08:36 GMT]


 

saariselka  Identity Verified
Finland
Local time: 03:40
English to Russian
TOPIC STARTER
спасибо May 7, 2012

Логично, спасибо ещё раз! Ваши советы бесценны!icon_smile.gif

 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 03:40
English to Russian
+ ...
VO Rates May 7, 2012

Вот общепринятые расценки на мировом рынке этих услуг (там же найдете и факторы, от которых зависят тарифы):

http://img819.imageshack.us/img819/3328/ratesforvoiceoverjobs.jpg

Когда выйдите на страницу, кликните изображение, чтобы увеличить его.

NK_TC_Logo_30x31.png


 

Dmitry Somov
Russian Federation
Local time: 03:40
Ставка Jun 27, 2012

Лучше взять за основу ставку за 1 мин и минимальный объем для озвучки.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Стандартные расценки по озвучке (Voice-over jobs rates)

Advanced search


Translation news in Russian Federation





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search