Вопрос по Windows 7
Thread poster: Olga and Igor Lukyanov

Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 04:45
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Jul 2, 2012

Как-то привык к ХР и вообще не планировал пока ее менять. Но вот пришлось поработать в 7-ерке, и столкнулся с такой особенностью - при написании украинских слов Семерка автоматически меняет укр. буквы на русские. І на Ы, Ї - на Ъ и т.д. Не знаете ли, коллеги, как отменить эту автозамену?

Спасибо!


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Игорь... Jul 2, 2012

Ведь вы же не в "семерке" пишете, а в Ворде, вероятно? Причем же здесь семерка?

 

Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 04:45
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Да вот и в ТагЭдиторе Jul 2, 2012

то же самое. Когда с ним работаю в Семерке, буквы таки меняются.

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Кликните правой кнопкой мыши Jul 2, 2012

на иконке языка в system tray, выберите настройки и проверьте, какая клавиатура выбрана для каждого языка и что видно в закладке advanced.

[Edited at 2012-07-02 22:02 GMT]


 

Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 04:45
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Урраа!!! Jul 3, 2012

Получилось, спасибо Наталья!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Вопрос по Windows 7

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search