This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Max Chernov Russian Federation Local time: 06:37 Russian to German + ...
Ну всё, осталось скрестить пальцы на удачу...
Sep 25, 2012
Отправил я им "документ" - копию счёта за услуги интернета.
Насчёт соседского мальчишки - Сергей, нету у нас таких. Только у меня два мальчишки, но эти точно марки не собирают...
Британская...ээ...финансовое предприятие тут при очевидной непробиваемости законов и комичности ситуации.
Ну ладно, подождём, что ещё делать...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dmitri39 Ukraine Local time: 05:37 Italian to Russian + ...
Деньги удалось получить и вывести
Oct 17, 2012
Oleg Delendyk wrote:
Никакого особого счёта (англ. invoice) для МБ не существует. В графе "способ оплаты" (или как там она называется) пишете:
via https://www.moneybookers.com/ with .......@...... (Ваш адрес электронной почты, с которым Вы зарегистрировались на МБ). При регистрации на МБ Вам нужно будет указать реквизиты банка, в который будут выводиться деньги через МБ. Подробности см. на сайте МБ.
Все прошло, спасибо! Правда при попытке вывод на ранее верифицированную карточку произошла остановка. Писал письма, посоветовали произвести повторную верификацию с "gambling purpose" . Заняло все примерно 10 дней. Похоже у них при попытке вывода автоматом бан случается, надо писать письма и просить отдать денежки. Все происходило с украинской карточкой, предыдущая блокировка - с российской.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.