Pages in topic:   [1 2] >
Проблема произношений или правильное ударение на слове.
Thread poster: aero11

aero11
Local time: 08:15
Jan 25, 2013

Добрый вечер Всем.
Возник у нас с моим шефом по работе как-то спор за посиделками с воспоминанием старой школы и тут начали показывать по ТВ новости..
Ну и зацепились мы за слово возбужденнО или вОзбужденно - правильность ударения.
Он ссыоается на верхушку правителеи1 и ТВ -я на автоматическое ударение при произношение свловосочетание с двумя НН. Рассудите, если не трудно, может хоть Вы окажетесь более начитанными.
С Уважением А.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:15
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Это два разных слова Jan 25, 2013

И соответственно ударения в них разные. И пишутся они по-разному.

ВозбужденО уголовное дело - одно Н и ударение на О.
Она возбуждЁнно всплеснула руками - два Н и ударение на Ё


Что касается варианта "вОзбужденно" - то такого вообще нет.


Direct link Reply with quote
 

aero11
Local time: 08:15
TOPIC STARTER
Проблема произношений или правильное ударение на слов Jan 25, 2013

Спасибо за ответ, тогда еще один вопрос интригующий...
Слово или произношение возбУждено (или правильней с 2мя Н) - как воспринимать ?
больно часто слышео по ТВ.
Спасибо.

[Редактировалось 2013-01-25 21:16 GMT]

[Редактировалось 2013-01-25 21:19 GMT]
PS / прошу прощения Наталья - Благодарен за быстрый ответ.

[Редактировалось 2013-01-25 21:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:15
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Э-э-э.... Jan 25, 2013

aero11 wrote:
Ну и зацепились мы за слово возбужденнО или вОзбужденно - правильность ударения.

Особенно радует вариант "вОзбужденно".

Это, как в ментуре принято, "осУждненый" вместо "осуждЁнный".

Гы.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:15
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
--- Jan 25, 2013

Правильно - возбужденО, а широко распространенный вариант возбУждено - относится к так называемому профессональному жаргону работников юриспруденции, так же, как и, к примеру, осУжденный.

Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:15
Member (2008)
English to Russian
+ ...
ну да Jan 25, 2013

Natalie wrote:
относится к так называемому профессональному жаргону работников юриспруденции, так же, как и, к примеру, осУжденный.

Еще есть "прИвод" вместо "привОда".

Это когда не двигатель приводит в действие коробку передач, а мент приводит тебя за руку в участок.


Direct link Reply with quote
 

aero11
Local time: 08:15
TOPIC STARTER
Проблема произношений или правильное ударение на слов Jan 25, 2013

Sergei Leshchinsky wrote:

Natalie wrote:
относится к так называемому профессональному жаргону работников юриспруденции, так же, как и, к примеру, осУжденный.

Еще есть "прИвод" вместо "привОда".

Это когда не двигатель приводит в действие коробку передач, а мент приводит тебя за руку в участок.

Ну поскольку мне приходится быть технически подкованным, могу порадовать в этой точке тематики:

прИвод-(авто из двигателя, и системы управления.) , авиа Система радикоординации движения для полетных устройств, которые приведут Вас в точку указаную Вами.
---------
привОд - ну в гостях у ментов - кто Русский не бывал.....


Direct link Reply with quote
 

aero11
Local time: 08:15
TOPIC STARTER
Проблема произношений или правильное ударение на слов Jan 25, 2013

Sergei Leshchinsky wrote:

Natalie wrote:
относится к так называемому профессональному жаргону работников юриспруденции, так же, как и, к примеру, осУжденный.

Еще есть "прИвод" вместо "привОда".

Это когда не двигатель приводит в действие коробку передач, а мент приводит тебя за руку в участок.

Но что не приятно..
К слову вернёмся...обидно, есть речь старая и красивая, жаргонная почему-то в обиходе. Даже слово жаргон - не трудно если, буду рад, коль просветите.
Приятному и умному собеседнику всегда я рад.

[Редактировалось 2013-01-25 22:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 

aero11
Local time: 08:15
TOPIC STARTER
Проблема произношений или правильное ударение на слов Jan 25, 2013

Natalie wrote:

Правильно - возбужденО, а широко распространенный вариант возбУждено - относится к так называемому профессональному жаргону работников юриспруденции, так же, как и, к примеру, осУжденный.

Оно не может быть правильным, если только не слова исключения. Прописано в правилах Русского Языка.. года СССР (хотя Можно поднять и М.С.Пушкина уж конечно Ломоносова, который и вправду нос сломал Не-нашему..(немного смеюсь и болею за Русский ЧИСТЫЙ.)

-Если не затруднит Администрацию...включите возможность ВВ- кода...будет несколько удобнее выделять значимое.
С Уважением А.



Лишний раз , когда все спят, трудно код вставлять. (мнение личное)

[
Хотел сделать своеобразый плюс для Наташи. .

[Редактировалось 2013-01-25 22:39 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:15
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Занятно... Jan 25, 2013

aero11 wrote:
К слову вернёмся...обидна речь старая и красивая, жаргонная почему-то в обиходе. Даже слово жаргон - не трудно если, буду рад, коль просветите.

Читаем:

aero11
Нет данных
Местное время: 03:38 AQTT (GMT+5)
(3 hrs ahead of you)

Родные языки: русский

Что ж так плохо-то?



[Редактировалось 2013-01-25 22:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 

aero11
Local time: 08:15
TOPIC STARTER
Проблема произношений или правильное ударение на слов Jan 25, 2013

Sergei Leshchinsky wrote:

aero11 wrote:
К слову вернёмся...обидна речь старая и красивая, жаргонная почему-то в обиходе. Даже слово жаргон - не трудно если, буду рад, коль просветите.

Читаем:

aero11
Нет данных
Местное время: 03:38 AQTT (GMT+5)
(3 hrs ahead of you)

Родные языки: русский

Что ж так плохо-то?



[Редактировалось 2013-01-25 22:40 GMT]




==================
Прошу прощения...Несколько не понял..
Если Вы о среде , где я как-бы обитаю... то она весьма достойна уважения, потому и проЯвлен интерес к правильной постановке вопросов и ударенияс.

[Редактировалось 2013-01-25 22:49 GMT]
Ребят..я виноват...
Немного подкорректировал своё маленькое отступление.. Глубоко извиняюсь.
Sergei Leshchinsky - Спасибо .

[Редактировалось 2013-01-25 23:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tamara Wenzel  Identity Verified
Germany
Local time: 04:15
Russian to German
+ ...
Колорит проффесионального жаргона Jan 26, 2013

Вспомним, что моряки говорили "МурмАнск", а шахтеры - "дОбыча",
а еще "искрА" (ушла в баллон)

[Редактировалось 2013-01-26 09:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

aero11
Local time: 08:15
TOPIC STARTER
Проблема произношений Jan 26, 2013

Итог беседы подводить не будем вероятно, поскольку утверждённого повествования о правильности произношения и соответствии правилам Русского языка пока я не увидел..
Порадовало включение поьзователей и мне очень нравится что Форум Жх- живой


исследования продолжаются.. ..


Direct link Reply with quote
 
xxxConcer
Germany
Local time: 04:15
German to Russian
+ ...
ПрИвод-привОд Jan 26, 2013

Sergei Leshchinsky wrote:

Natalie wrote:
относится к так называемому профессональному жаргону работников юриспруденции, так же, как и, к примеру, осУжденный.

Еще есть "прИвод" вместо "привОда".

Это когда не двигатель приводит в действие коробку передач, а мент приводит тебя за руку в участок.


http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/part-008.htm

Равнозначность. Я закончила технический ВУЗ, но не помню, чтобы хоть один преподаватель "ударил" в этом слове на первой гласной. В русско-немецком словаре Лепинга и Ко. 1976 (для обоих значений) ударение проставлено на втором слоге. Я предпочитаю устаревший "привОд". Но это субъективно. Предвижу обвинения в консервативности Но: даже если "дОговор" и "Алкоголь" внесут в словари, оставлю "либерализм" потомкам - буду консерватором.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 05:15
English to Russian
+ ...
Кто такой, почему не знаю? Jan 26, 2013

aero11 wrote:

Прописано в правилах Русского Языка.. года СССР (хотя Можно поднять и М.С.Пушкина уж конечно Ломоносова, который и вправду нос сломал Не-нашему..(немного смеюсь и болею за Русский ЧИСТЫЙ.)


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Проблема произношений или правильное ударение на слове.

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search