Pages in topic:   [1 2 3] >
"Жемчужины" лингвистики
Thread poster: Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 17:56
English to Russian
+ ...
Mar 27, 2013

"В украинском языке март называется "березень" (у деревьев начинается движение соков). В польском — "мажец" (marzec), от слова "мажене" — "мечтания". И действительно, в марте просыпаются у человека мечты и надежды, строятся новые планыи вспоминаются строки из песни на слова Юрия Л�... See more
"В украинском языке март называется "березень" (у деревьев начинается движение соков). В польском — "мажец" (marzec), от слова "мажене" — "мечтания". И действительно, в марте просыпаются у человека мечты и надежды, строятся новые планыи вспоминаются строки из песни на слова Юрия Левитанского: "Вы полагаете, все это будет носиться? — Я полагаю, что все это следует шить… ибо сколько вьюге ни кружить, недолговечны ее кабала и опала"."

Всё это накручено в статье Л. Соколовой "Постпраздникум, или Мужской взгляд на женский праздник" (Зеркало недели, 23.03.2013).

Созвучиие слов marzec и marzenie -- чистая случайность. На самом деле название марта в польском языке (marzec) -- также как и в русском -- происходит от его латинского названия Martius (месяц Марса). См. http://pl.wikipedia.org/wiki/Marzec
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
И...? Mar 27, 2013

В чем, собственно, проблема? Почему вы не возражаете против того, что по-украински "березень" (у деревьев начинается движение соков)? Говорят, это название происходит от названия промисла "березол" (заготовки березового пепла для изготовления стекла).

 
Adelaida Kuzniatsova
Adelaida Kuzniatsova  Identity Verified
Belarus
Local time: 17:56
Spanish to Russian
+ ...
Я так понимаю... Mar 27, 2013

что речь идет о подмене понятий, а вернее происхождения названия месяца в польском языке

По-белорусски, март - сакавік, апрель - красавік


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Если бы речь шла о лингвистике... Mar 27, 2013

А тут некое популярное издание онлайн... какая разница, что там пишут?

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 17:56
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Почему я должен возражать против березня? Mar 27, 2013

Natalie wrote:

Говорят, это название происходит от названия промисла "березол" (заготовки березового пепла для изготовления стекла).


Говорят разное. Кто бы объяснил, почему заготавливать золу нужно именно в марте. Есть и другие мнения.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_названия_месяцев#.D0.91.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.B7.D0.B5.D0.BD.D1.8C


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:57
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
[sigh] Mar 27, 2013

Я говорю вовсе не о том, что нужно возражать против березня... а о том, что не следует обращать внимание на всяческую макулатуру, которой изобилует интернет.

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 17:57
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ну, в интернете макулатуры быть не может Mar 27, 2013

Natalie wrote:

Почему вы не возражаете против того, что по-украински "березень" (у деревьев начинается движение соков)?
Я говорю вовсе не о том, что нужно возражать против березня... а о том, что не следует обращать внимание на всяческую макулатуру, которой изобилует интернет.


А "Зеркало недели" -- бумажная киевская газета, позиционирующая себя как серьёзное издание.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:57
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Ой-ой... Mar 27, 2013

Виртуальная макулатура ничем не отличается от бумажной. А позиционировать себя можно по-разному, главное не в этом, а в том. что из этого получается.

 
Adelaida Kuzniatsova
Adelaida Kuzniatsova  Identity Verified
Belarus
Local time: 17:57
Spanish to Russian
+ ...
Задорнов Mar 28, 2013

Natalie wrote:

А тут некое популярное издание онлайн... какая разница, что там пишут?


яркий пример того, как бред способен проникнуть в разум народа. Мы с Вами способны отличить зерна от плевел, а Ванька из подворотни? Инженер? Строитель?
То-то и оно...


 
Mikhail Yanchenko
Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 19:57
English to Russian
+ ...
Объясняли.... Apr 8, 2013

Oleg Delendyk wrote:
Кто бы объяснил, почему заготавливать золу нужно именно в марте.

Согласно деревенским классикам, лучше всего для дров подходит береза весенней колки - до начала сокодвижения, когда содержание влаги в образце минимально.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 17:57
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Так до начала сокодвижения -- Apr 8, 2013

Mikhail Yanchenko wrote:

Oleg Delendyk wrote:
Кто бы объяснил, почему заготавливать золу нужно именно в марте.

Согласно деревенским классикам, лучше всего для дров подходит береза весенней колки - до начала сокодвижения, когда содержание влаги в образце минимально.


это осенью или зимой, а не в марте, когда как раз и начинается сокодвижение. Таким образом, выдвинутая выше версия: "Говорят, это название происходит от названия промисла "березол" (заготовки березового пепла для изготовления стекла)" -- несостоятельна.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:57
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Олег, Apr 8, 2013

Oleg Delendyk wrote:

это осенью или зимой, а не в марте, когда как раз и начинается сокодвижение. Таким образом, выдвинутая выше версия: "Говорят, это название происходит от названия промисла "березол" (заготовки березового пепла для изготовления стекла)" -- несостоятельна.


Вы бы ознакомились с темой поглубже, а потом уж объявляли версию несостоятельной. С чем ознакомиться? С темой народных примет, темой климата в разных регионах в общем и темой изменения климата в частности.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:57
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Отличная тема для диссертации, кстати: Apr 8, 2013

Философско-лингвистическое и историко-этимологическое исследование происхождения названия березол как заготовки березового пепла из дров весенней колки, полученных до начала мартовского сокодвижения, в свете глобальных климатических изменений первой половины ХХI века.

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 17:57
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
У меня другая тема Apr 8, 2013

Jarema wrote:

Oleg Delendyk wrote:

это осенью или зимой, а не в марте, когда как раз и начинается сокодвижение. Таким образом, выдвинутая выше версия: "Говорят, это название происходит от названия промисла "березол" (заготовки березового пепла для изготовления стекла)" -- несостоятельна.


Вы бы ознакомились с темой поглубже, а потом уж объявляли версию несостоятельной. С чем ознакомиться? С темой народных примет, темой климата в разных регионах в общем и темой изменения климата в частности.


С этим, возможно, когда-нибудь в другой раз.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:57
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Ну да Apr 8, 2013

Oleg Delendyk wrote:

С этим, возможно, когда-нибудь в другой раз.


Изучить вопрос времени нет, а вот высказаться о несостоятельности версии - с этим полный порядок. Такой подход, увы, широко распространен, но правильным он никак быть не может.


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" лингвистики


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »