Необходимый лингвистический минимум для иностранца в России
Thread poster: xxxyanadeni

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 20:12
French to Russian
+ ...
Apr 3, 2013

Некая смешанная англо- и франко-язычная компания, которая собирается в полном составе поехать в Сочи на Олимпиаду по работе, попросили меня научить их некоторым русским словам и понятиям, чтобы на месте они могли чего-нибудь сказать, чего-нибудь прочитать и, может, даже культурно отдохнуть.

Я не представляю, на каком уровне и где они будут общаться с местными - с журналистами ли или в банях местных шишек. Но надо что-то придумать. Руководство им выделит пару дней на лингвистическо-страноведческий тренинг. То есть это не непосредственно для их работы надо, а для общего развития, чтобы не тупить на месте, если что.

Чему бы вы в таком случае научили иностранцев?
Я пока думаю дать табличку фонетических соответствий, чтобы они элементарно научились читать кириллицу. Плюс список вежливостей. Пару тостов? Какую-то лексику на случай внештатных ситуаций/эвакуаций/терактов? Песенку из "Кавказской пленницы"?icon_smile.gif))

Какие страноведческие моменты, типичные именно для данной местности и для данного режимного периода вы бы упомянули? Советы какие-нибудь?

Есть пара месяцев на раздумья перед тренингом.

Спасибо


 

Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:12
Member (2011)
English to Russian
+ ...
я думаю Apr 3, 2013

1. Научить их читать - очень хорошая идея. Чтобы могли прочесть слова "аптека", "банк", "университет" и т. п.

2. Лучше рассказать им о реалиях жизни в России - как вести себя с таксистами, продавцами, официантами, попрошайками на вокзалах, милицией и т.п. Это, думаю, гораздо полезней. Раз уж они собираются в Россию на 20 дней.

Вот последний пункт - он самый главный. ИМХО.

[Edited at 2013-04-03 05:17 GMT]


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 03:12
English to Russian
+ ...
Так спросите у них Apr 3, 2013

Yаnа Dеni wrote:

Я не представляю, на каком уровне и где они будут общаться с местными - с журналистами ли или в банях местных шишек.

Спасибо


Это облегчит Вашу задачу. Вероятно, существуют какие-то учебники.

Отличия кириллицы от латиницы можно объяснить на таком примере:
Иностранец хочет посетить ресторан, в которм он был прошлый раз, но не может вспомнить название. Наконец вспоминает: "Пектопан".


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:12
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Впишите в Гугле Apr 3, 2013

"разговорник русского языка для иностранцев" и начните с этого.

 

Sarah McDowell  Identity Verified
Canada
Local time: 19:12
Member (2012)
Russian to English
+ ...
Очень интересная статья об этом Apr 3, 2013

Я недавно читала очень интересную статью именно об этом. Называется "Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь".

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev


 

Natalia Makeeva  Identity Verified
Spain
Local time: 02:12
Member (2008)
Spanish to Russian
+ ...
О бренде "Пектопа" Apr 4, 2013

Oleg Delendyk wrote:

Отличия кириллицы от латиницы можно объяснить на таком примере:
Иностранец хочет посетить ресторан, в которм он был прошлый раз, но не может вспомнить название. Наконец вспоминает: "Пектопан".


Знакомые испанцы, вернувшиеся из поездки Москва-Петербург, заявили, что им очень понравилась сеть ресторанов под названием "Пектопа" и что, наверное, это очень крупное предприятие, потому как ресторанов с таким названием очень многоicon_smile.gif


 

xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 20:12
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
... May 17, 2013

Уважаемые коллеги, спасибо за советы, но у меня всё сорвалось. Были и интервью, и плотная переписка, и уже почти сошлись на том, что людям надо, а что не надо и как впихнуть желаемое в 2 часа времени, но в результате они поняли, что не хотят сейчас тратить на это время и деньги, а, может, сами перед отъездом пошукают в интернете или в крайнем случае сами составят список слов/фраз, что им нужны, и отдадут в перевод.

В общем, если кому интересно, их интересовало, в основном, символическое общение с прессой ("We are glad to be here...", "Russia is a beautiful country" и т.п.), ну, и немного бытового, типа поймать такси и поторговаться в магазине. Алфавит не интересовал, культурные примочки и экскурсы в загадочную русскую душу тоже.


 

Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:12
English to Russian
+ ...
. May 17, 2013

Сорвалось, может быть, потому, что они узнали о том, что такую задачу легко решают их ай(андроид)фоны.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Необходимый лингвистический минимум для иностранца в России

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search