Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Ваше мнение о Trados
Thread poster: Anna Shaughnessy (X)
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:43
English to Russian
+ ...
Как сказать Jul 15, 2013

Вообще говоря, при импорте презентации Мемо по умолчанию устанавливает флажок Import notes, т.е. переводятся и примечения к слайдам.
Но на самом деле, Дежа обеспечивает гораздо более широкие возможности при импорте документов. Скажем, в конкретном примере, для ppt или pptx, при им
... See more
Вообще говоря, при импорте презентации Мемо по умолчанию устанавливает флажок Import notes, т.е. переводятся и примечения к слайдам.
Но на самом деле, Дежа обеспечивает гораздо более широкие возможности при импорте документов. Скажем, в конкретном примере, для ppt или pptx, при импорте можно задать или игнорировать следующие параметры: скрытый текст в документе, результаты в ячейках, условный текст (так называемый "красный" по микрософту"), информация по форматированию слайдов, внедренные html, внедренные объекты, свойства документа и, наконец, CodeZapper (а уж эта то с моей точки зрения, чуть ли не самая главная функция, особенно, если импортируется pdf или ppt). Та же самая ситуация и вордовскими документами.
А насчет тенденций - у меня тоже такое ощущение, что Традос потихоньку сдувается... Правда, последние годы я из принципа не работаю с Традосом (и уж тем более - со Студио), и ничего, работ хватает.

[Редактировалось 2013-07-15 14:26 GMT]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Maria Lapteva
Maria Lapteva  Identity Verified
Serbia
Local time: 00:43
Member (2009)
English to Russian
+ ...
проблема с очисткой Aug 3, 2013

Здравствуйте!
Решила написать сюда, чтобы не создавать лишние темы (если не по теме - прошу извинить).

Ни с того, ни с сего Trados 7.0 freelance вдруг перестал чистить сегменты, которые были изменены вручную. То есть, после очистки файла сегменты, в которые было внесено даже н
... See more
Здравствуйте!
Решила написать сюда, чтобы не создавать лишние темы (если не по теме - прошу извинить).

Ни с того, ни с сего Trados 7.0 freelance вдруг перестал чистить сегменты, которые были изменены вручную. То есть, после очистки файла сегменты, в которые было внесено даже небольшое изменение (исправлена опечатка, убран пробел и т. п.), остаются на месте и их приходится удалять вручную. Переустановка Традоса и офиса не помогла. Система - Windows XP professional SP3, на компьютер в последнее время никаких программ не устанавливали.

От техподдержки ничего пока добиться не удалось. Может быть, кто-нибудь знает, как устранить эту проблему?

[Edited at 2013-08-03 15:12 GMT]

[Edited at 2013-08-03 15:12 GMT]
Collapse


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 01:43
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Это… Aug 3, 2013

marialap wrote:

Здравствуйте!
Решила написать сюда, чтобы не создавать лишние темы (если не по теме - прошу извинить).


…действительно не по теме. И дело не в самом факте или в правилах форума, а в том, что:
а) у Вас реальная техническая проблема, что уже само по себе заслуживает отдельной темы;
б) данная тема — чистой воды флеймогонка, и не факт, что за ней следят те, кто достаточно компетентен для помощи в Вашей ситуации.

Постучитесь к модераторам, пусть откусят Ваше сообщение в отдельную тему. А ещё лучше — задайте вопрос в англоязычном форуме, в разделе поддержки Trados.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:43
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
А... Aug 3, 2013

esperantisto wrote:
Постучитесь к модераторам, пусть откусят Ваше сообщение в отдельную тему.


...почему вы решили, что это возможно? Такой возможности не существует.

А ещё лучше — задайте вопрос в англоязычном форуме, в разделе поддержки Trados.


А вот это дельное предложение.


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 01:43
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Потому что… Aug 3, 2013

Natalie wrote:

esperantisto wrote:
Постучитесь к модераторам, пусть откусят Ваше сообщение в отдельную тему.


...почему вы решили, что это возможно? Такой возможности не существует.


…такая возможность есть на любом форуме. А что не так с ПроЗом тогда?


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 01:43
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
И, кстати… Aug 3, 2013

…а что если ручками выполнить макрос tw4winClean.Main из Word? Тоже не помогает?

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:43
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
На любом, кроме ПроЗа Aug 3, 2013

esperantisto wrote:

Natalie wrote:

esperantisto wrote:
Постучитесь к модераторам, пусть откусят Ваше сообщение в отдельную тему.


...почему вы решили, что это возможно? Такой возможности не существует.


…такая возможность есть на любом форуме. А что не так с ПроЗом тогда?


150 раз предлагали сделать, но всегда есть задания поважнее. Так что увы: такой возможности нет.



[Edited at 2013-08-03 19:05 GMT]


 
Maria Lapteva
Maria Lapteva  Identity Verified
Serbia
Local time: 00:43
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Сработало! Aug 3, 2013

esperantisto wrote:

…а что если ручками выполнить макрос tw4winClean.Main из Word? Тоже не помогает?


Эврика! Сработало!
Спасибо за совет (правда, все равно ничего не понятно, но главное - работает).
P.S. еще раз извините за отход от темы.


 
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 01:43
English to Russian
Очистку файла MS Word Aug 4, 2013

от тегов Традоса (и скрытого текста) для сдачи заказчику можно выполнить средствами самого MS Word без Традоса и прочих макросов.
1. На всякий пожарный - сделать резервную копию рабочего файла.
2. В рабочем файле нажать Ctrl/H (замена), затем в окне поиска и замены нажать кноп�
... See more
от тегов Традоса (и скрытого текста) для сдачи заказчику можно выполнить средствами самого MS Word без Традоса и прочих макросов.
1. На всякий пожарный - сделать резервную копию рабочего файла.
2. В рабочем файле нажать Ctrl/H (замена), затем в окне поиска и замены нажать кнопки Больше, Формат, Шрифт и поставить флажок Скрытый. В поля Найти и Заменить на ничего вводить НЕ надо (оставить пустыми - так будет удален весь скрытый текст). Нажать Заменить все и переименовать файл на очищенный. Операция завершена.
Работает в Word 2003, но должно работать и в других версиях
Collapse


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:43
English to Russian
+ ...
Не по теме, однако же... Aug 4, 2013

... таки постоянно удручают неудобства ПроЗовского форума!
Natalie wrote:
150 раз предлагали сделать, но всегда есть задания поважнее. Так что увы: такой возможности нет.

Помимо этого никуда не годятся отсталые, крайне неудобные опции для форматирования! Даже на "самодельных" сайтах (где членство не платное и все держится на энтузиазме самих организаторов) все гораздо удобнее и есть уже давно. Как-то напрашивается вопрос: "За что деньги плачены?" Куда писать, кроме как "на деревню дедушке"?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:43
English to Russian
+ ...
Сюда: Aug 4, 2013

http://www.proz.com/support/my_requests

andress wrote:

... таки постоянно удручают неудобства ПроЗовского форума!
Natalie wrote:
150 раз предлагали сделать, но всегда есть задания поважнее. Так что увы: такой возможности нет.

Помимо этого никуда не годятся отсталые, крайне неудобные опции для форматирования! Даже на "самодельных" сайтах (где членство не платное и все держится на энтузиазме самих организаторов) все гораздо удобнее и есть уже давно. Как-то напрашивается вопрос: "За что деньги плачены?" Куда писать, кроме как "на деревню дедушке"?


Вы же не Ванька Жуков. Вы писали по указанному выше адресу?


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:43
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Или Aug 4, 2013

нажмите кнопку Ideas в правом верхнем углу.

Или напишите в http://www.proz.com/forum/52 или http://www.proz.com/forum/10

В любом варианте это будет действеннее, чем писать об этом на русском форуме, который персонал сайта не читает.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ваше мнение о Trados


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »