Off topic: Литве разрешили склонять "евро"
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:48
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Oct 13, 2004

Литве разрешили использовать в правовых актах и общеязыковой практике термин "евро" без всяких ограничений в соответствии с правилами литовского языка, сообщает агентство "Интерфакс".
Министр иностранных дел Литвы Антанас Валенис пояснил, что такое решение было принято на заседании Постоянного комитета ЕС, состоящего из послов 25 входящих в блок стран.

Теперь слово "евро" в литовских правовых актах и речевой практике можно будет употреблять в привычной для литовского языка склоняемой форме. Однако на евробанкнотах, монетах, в конституции ЕС и в соответствующих правовых актах ЕС слово "euro" склоняться не будет.

Валенис добавил, что это постановление еще должна одобрить Еврокомиссия. Он выразил убеждение, что так и произойдет.

http://www.lenta.ru/world/2004/10/12/euro/


Direct link Reply with quote
 

Yakov Tomara  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:48
Member (2003)
English to Russian
+ ...
ЕвроССР... Oct 15, 2004

Какие высоты либерализма, прямо perestroika, однако:-)

Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 03:48
English to Russian
+ ...
мысль вслух.... Oct 15, 2004

дали бы евров, я бы потерпел их не склонять

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Литве разрешили склонять "евро"

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search