Переход на Windows 8
Thread poster: Igor Savenkov

Igor Savenkov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:29
Member (2007)
English to Russian
Feb 25, 2014

Кто-нибудь перешел на Windows 8? Если да, то не возникли ли проблемы совместимости со "старыми программами" (конечно, интересуют в первую очередь "программы для переводчиков")? Теоретически все их можно запускать в режиме совместимости, но это только теоретически...

P.S. Просьба не вести дискуссий на тему "а зачем мне это надо, мне и на Windows XP или 7 хорошо". Только СВОЙ ПРАКТИЧЕСКИЙ опыт на Windows 8.


 

Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:29
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Feb 25, 2014

Перешел прошлой зимой (осенью бесплатно обновился до Windows 8.1). Установил 64-разрядную версию. Office 2010 (32-разрядный), Trados 2007, Trados 2011 и memoQ работают без проблем. Чтобы избавиться от начального экрана с плитками и добавить кнопку "Пуск" (в 8-й версии ее не было, в 8.1 уже появилась), установил программку Classic Shell (http://www.classicshell.net ), настроил привычный интерфейс.

[Edited at 2014-02-25 21:10 GMT]


 

Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:29
Member (2005)
English to Russian
+ ...
А процессор... Feb 26, 2014

Sergei Vasin wrote:
...64-разрядную версию. Office 2010 (32-разрядный), Trados 2007...


у Вас какой? 64 или 32?
Интересует совместимость Trados 2007.
Спасибо.


 

Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:29
Member (2008)
English to Russian
+ ...
64-разрядный Feb 26, 2014

Intel i5-2430m

 

Tanami  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:29
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Я. Feb 27, 2014

Win 8 (64 bit) + Office 2013 (точнее, версия Office 365), Trados 2011 без проблем. С поправкой на формат созданных в новом офисе документов, разумеется.

 

Igor Savenkov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:29
Member (2007)
English to Russian
TOPIC STARTER
Спасибо! Mar 2, 2014

Sergei Vasin wrote:

Перешел прошлой зимой (осенью бесплатно обновился до Windows 8.1). Установил 64-разрядную версию. Office 2010 (32-разрядный), Trados 2007, Trados 2011 и memoQ работают без проблем...

[Edited at 2014-02-25 21:10 GMT]


А вроде бы Trados 2007 как бы не работает с Office 2010. Нужны некие "танцы с бубном", чтобы заставить работать эту комбинацию. Типа такого: http://www.aboutranslation.com/2010/11/how-to-run-trados-2007-with-word-2010.html
Вы "плясали" подобным образом?


 

Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:29
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Mar 2, 2014

Igor Savenkov wrote:
А вроде бы Trados 2007 как бы не работает с Office 2010. Нужны некие "танцы с бубном", чтобы заставить работать эту комбинацию. Типа такого: http://www.aboutranslation.com/2010/11/how-to-run-trados-2007-with-word-2010.html
Вы "плясали" подобным образом?


Да-да, у меня тоже после установки Trados 2007 Word не видел его, и я нашел на одном из форумов решение этой проблемы. Плюс к тому, документ docx нужно сохранять в формате Word 2003, иначе очистить документ не получится.


 

Max Chernov
Russian Federation
Local time: 08:29
Russian to German
+ ...
У меня Mar 6, 2014

Windows 7 32-битная, SDL Trados Studio 2011, Word 2013 - традос не открывает docx-файлы, созданные в ворде. Приходится сохранять как doc, ну да я уже привык.

Скажите, что я делаю не так? Спасибо.

[Редактировалось 2014-03-06 19:11 GMT]


 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:29
Member (2008)
English to Russian
Любопытно Mar 10, 2014

Max Chernov wrote:

SDL Trados Studio 2011, Word 2013 - традос не открывает docx-файлы, созданные в ворде.


Какое сообщение об ошибке? Это происходит со всеми DOCX-файлами или какими-то определенными?
Можете прислать или выложить куда-нибудь такой файл, если это не нарушит конфиденциальность.


 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:29
English to Russian
+ ...
Это должно происходить... Mar 13, 2014

Если файл создавался в 2013-м офисе. Там есть некие особенности, провоцирующие несовместимость.

А про это дело уже всё написано до нас, причем в соответствующем форуме:
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/242428-studio_2011_sp2r_cant_open_word_2013_documents.html


 

Nick Golensky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:29
English to Russian
+ ...
совместимость есть Apr 23, 2014

По профессиональным программам проблем с совместимостью не заметил. В частности, использую Мемо 2013, все отлично работает.

Но вот к интерфейсу придется привыкать. Особенно бесит "работоспособность" Скайпа. Он полностью другой, нежели на Вин 7. Сообщения доходят с запозданием, дизайн программы какой-то кривой... Если не ошибаюсь (поправьте), разрешает использовать только одну учетку в Скайпе.


 

Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:29
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Apr 23, 2014

Nick Golensky wrote:

Особенно бесит "работоспособность" Скайпа. Он полностью другой, нежели на Вин 7. Сообщения доходят с запозданием, дизайн программы какой-то кривой... Если не ошибаюсь (поправьте), разрешает использовать только одну учетку в Скайпе.


Про учетные записи не очень понял, что вы имеете в виду. А насчет работоспособности, я установил обычную версию Скайпа, а не ту, которая предлагается в Windows Store, и она работает так же, как и в прошлых версиях Windows.


 

Oksana Gerasymets  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:29
Member (2012)
English to Russian
+ ...
Студио 2011 May 11, 2014

Trados 2011 под Windows 8 на без проблем.

 

Anna Ivanchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:29
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Windows 8.1 May 23, 2014

Studio 2009 и Translation Workspace работают без проблем.
Как и Office 2010.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: spammer


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Переход на Windows 8

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search