Off topic: не могу не поделиться с коллегами! Машинный перевод Thread poster: Iouri Ostrovski
|
Дорогие коллеги! Не могу отказать себе в удовольствии и не поделиться с вами следующим открытием, сделанным на одном сайте. Автор, правда, честно предупреждает: Мы приносим извинения за любые бедные переводы, вызванные при помощи переводчика машины(механизма). Весел... See more Дорогие коллеги! Не могу отказать себе в удовольствии и не поделиться с вами следующим открытием, сделанным на одном сайте. Автор, правда, честно предупреждает: Мы приносим извинения за любые бедные переводы, вызванные при помощи переводчика машины(механизма). Веселого чтения! Вавилон, текущее местоположение современного дня Ирак, был расположен на речном Евфрате близко к участку современного города Багдада в Ираке. Это расположено в плоской долине между Тигрскими и Евфратскими реками, известно как " земля между реками ". Nebuchadnezzar сделал три нападения против Иерусалима. В ее высоте, империя располагалась от Средиземноморья до Персидского залива и от Малой Азии до Египта. Первое нападение против Иерусалима было в 605 до н.э в течение господства Кинга Джехоиакима, он захватил отобранную группу пленников, которые включили Дэниела и его трех друзей. Он также конфисковал некоторых из священных судов храма Бога. Он обучил этих пленников для правительственного обслуживания(службы). В древнем разе, является, был общепринят для побеждающей нации, чтобы захватить принцев от побежденных стран. Принц был бы обучен и образован и когда трон побежденной нации стал доступным, захваченный принц, кто был теперь дружественный к его завоевателям, будет установлен как король. Эта практика гарантировала мир между нациями, сначала потому что король не будет хотеть видеть его захваченного поврежденного наследника и секунду, потому что они сделали следующее поколение их другом. Второе нападение было в 597 до н.э, когда Кинг Джехоиаким восстал и был убит. В этом вторжении, Nebuchadnezzar брал даже большее количество пленников чем прежде от верхнего класса Иудейского царства, включая нового короля Джехоиачина. Езекиел пророк вошел в захват в течение этого вторжения. Он также захватил намного большую часть сокровищ Храма. В 586 до н.э, Nebuchadnezzar прибыл в последний раз снова, потому что Кинг Зедекиах непослушен и наклонялся к союзу с Египтом. На сей раз Небучаднеззар решил уничтожать Иудейское царство. В конце расширенной(продленной) осады, он выровнял город и полностью разрушил храм. Определенный, что восстание никогда не повысилось бы снова, он разрушил город Иерусалим и храм. Он вел большинство оставшихся в живых в Вавилон, чтобы служить как рабы. Nebuchadnezzar был главный правитель империи, он следовал за его отцом Набополассаром, кто умер, в то время как Nebuchadnezzar был на военной кампании против Египта в Палестине. В 539 до н.э королевство Вавилона было захвачено одной ночью, когда Cryus dammed речной Евфрат, это высушило Евфратскую реку, и солдаты вступили в город под стенами и побеждали империю. Он поместил Дариуса Mede как правитель. ▲ Collapse | | | | Владыки и вожди, вам говорю я : Горе! | Nov 13, 2004 |
Честно говоря, похожие по выразительности переводы я видел и у человекообразных переводчиков
[Edited at 2004-11-13 11:39] | | | danya Local time: 03:04 English to Russian + ...
обратите внимание, что откровенного бреда всего пара раз, остальное просто забавно, и смысл вполне уловим. просто нужно представить, что говоришь с чеовеком с сильным акцентом)) | |
|
|
Ines Burrell United Kingdom Local time: 01:04 Member (2004) English to Latvian + ... Бывает намного хуже | Nov 13, 2004 |
Тут недавно в латышском форуме была ссылка на изумительный документ - машинный перевод кажется с итальянского на латышский, в том числе - жаль не могу поделится исходным материалом. Текст, который здесь обсуждается, действительно забавен, но удивительно логичен для машины. Burrell | | | Iouri Ostrovski France Local time: 02:04 Russian to English + ... TOPIC STARTER ребята, я наверно, за неимением времени не успел написать. зачем | Nov 13, 2004 |
ставлю этот текст на форум. Он, конечно, забавен, хотя понять его, действиетльно можно, но что меня удивило больше всего, так это то. что весь их сайт выполнен в таком же духе, тысячи страниц, и ничего, администраторов это не волнует. Шедевром же машинного перевода для меня по-прежнему остается один список таможенных позиций, который мне прислали на вычитку, и где sweet potato было переведено как милый батат. Дойдя до этого места, я от вычитки отказался. | | | так ведь они и извиняются... | Nov 13, 2004 |
yostrovski wrote: ставлю этот текст на форум. Он, конечно, забавен, хотя понять его, действиетльно можно, но что меня удивило больше всего, так это то. что весь их сайт выполнен в таком же духе, тысячи страниц, и ничего, администраторов это не волнует. На сайте и написано: "Мы приносим извинения за любые бедные переводы, вызванные при помощи переводчика машины(механизма" Просто великолепно. А, вообще, что-то в этом есть. Этакий театр абсурда | | | Как вспомню, так вздрогну | Nov 14, 2004 |
yostrovski wrote: Дорогие коллеги! Не могу отказать себе в удовольствии и не поделиться с вами следующим открытием, сделанным на одном сайте. PCT ЗАЯВЛЕНИЕ В INDIA Когда ваш открытый заявление входить в Национальный Фаза яние) от India как PCT Заявление.. КАК ОЛЕНЬЯ КОЖА ГРАММАТИЧЕСКИЙ ОПРЕДЕЛЕННЫЙ ЧЛЕН НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФАЗА Вздрагивать? Грамматический определенный член национальный фаза вздрагивать единственный если грамматический определенный член заявление исполнять уверенный acts, один из двух перед грамматический определенный член выдыхание пожилого возраста время граница или вместе с сильная форма,грамматически неопределенный член выражать просьба тот он вздрагивать граф. http://www.markpatent.com/language/russia/index2.htm | |
|
|
Jarema Ukraine Local time: 03:04 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum | Tatiana Nero (X) Local time: 20:04 Russian + ... с какой стороны посмотреть | Nov 14, 2004 |
Конечно, на профессиональный перевод далеко не тянет, но если нужно, к примеру, понять самый общий смысл какого-то текста, при этом зная, что ошибки не будут кому-то стОить жизни или денег - а почему бы и нет? У меня в жизни случалось, что приходилось общаться с человеком, языка... See more Конечно, на профессиональный перевод далеко не тянет, но если нужно, к примеру, понять самый общий смысл какого-то текста, при этом зная, что ошибки не будут кому-то стОить жизни или денег - а почему бы и нет? У меня в жизни случалось, что приходилось общаться с человеком, языка которого я ну совсем не знала, помочь было некому, а донести смысл было нужно, и в этом случае такой перевод, хоть и смешной, был бы куда как хорош... К тому же, мне кажется, не нужно забывать, что это уже пошли "мелкие птички", а откровенного бреда, как сказал один из предыдущих ораторов, очень мало - так что остается только восхищаться людьми, которые уже научили машины так переводить, и Бог даст, научат лучше. Возможно, до нюансов хорошего человеческого перевода машина так и не дойдет, но добротно передать смысл терминологических текстов (если они не будут слишком образными) она сможет - что и требуется... ▲ Collapse | | | Iouri Ostrovski France Local time: 02:04 Russian to English + ... TOPIC STARTER
Tatiana Neroni wrote: Конечно, на профессиональный перевод далеко не тянет, но если нужно, к примеру, понять самый общий смысл какого-то текста, при этом зная, что ошибки не будут кому-то стОить жизни или денег - а почему бы и нет? У меня в жизни случалось, что приходилось общаться с человеком, языка которого я ну совсем не знала, помочь было некому, а донести смысл было нужно, и в этом случае такой перевод, хоть и смешной, был бы куда как хорош... К тому же, мне кажется, не нужно забывать, что это уже пошли "мелкие птички", а откровенного бреда, как сказал один из предыдущих ораторов, очень мало - так что остается только восхищаться людьми, которые уже научили машины так переводить, и Бог даст, научат лучше. Возможно, до нюансов хорошего человеческого перевода машина так и не дойдет, но добротно передать смысл терминологических текстов (если они не будут слишком образными) она сможет - что и требуется... Уважаемая Татьяна, Мне кажется, Вы не совсем правы. Ведь речь не идет о том, чтоб донести смысл при общении с иностранцем, а о сайте, который сообщает вам много разной информации на конкретную историческую тему. а насчет того, что Бог даст, научат, я бы сказал, наоборот, принимая нашу с Вамипофессию: не дай Бог научат). | | | Aleksandr Okunev (X) Local time: 03:04 English to Russian
Tatiana Neroni wrote: добротно передать смысл терминологических текстов (если они не будут слишком образными) она сможет - что и требуется... Недавно перевел интерфейс сайта, мой хорошо настроенный и сильно обученный ПроМТ выдал добрых 30% перевода, которые я не трогал (в основном пункты менюшек и подобное). В остальном - не думаю, что доживу до черных дней. Всем всего доброго | |
|
|
ещё один шедевр | Nov 16, 2004 |
Причём это из Бруклина, где полно русских: О Нашей Практике Устная Операционная(хирургия) и Центр Внедрения Океанского Бульвара, главного устного офиса операционной(хирургии), удобно расположены в пересечении Океанского Бульвара и Королей Шоссе в Бруклин�... See more Причём это из Бруклина, где полно русских: О Нашей Практике Устная Операционная(хирургия) и Центр Внедрения Океанского Бульвара, главного устного офиса операционной(хирургии), удобно расположены в пересечении Океанского Бульвара и Королей Шоссе в Бруклине. Наша практика обеспечивает(предусматривает) полные возможности устных и maxillofacial услуг операционной(хирургии) в ультрасовременном урегулировании(установке). Мы горды обслужить дантистов, врачей и их пациентов из Бруклина, Staten Остров, Куинс, Манхэттанский и Длинный Остров. Мы работаем близко с вашим общим дантистом, чтобы обеспечить(предусмотреть) Вас полным диапазоном современной устной хирургической (лечения) болезней, повреждений, дефектов, и эстетических аспектов челюсти и лица. Наши пять устных хирургоb используют девять операционных комнат(мест) к лучшему, обслуживают ваших пациентов в эффективной и профессиональной манере. Пациенты приветствуются одним из нашего учтивого штата, многие из, кого говорят по-русски или Испанец. http://www.oralsurgery24-7.com/osic-about_russian.htm ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » не могу не поделиться с коллегами! Машинный перевод No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |