Нотариальное заверение перевода
Thread poster: Denis Fyodorov

Denis Fyodorov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:48
Russian to English
+ ...
May 15, 2014

Всем день добрый,

Подскажите, при нотариальном заверении перевода какая информация должна быть указана переводчиком в конце переведённого текста.

Например: "Перевод осуществил...." или же "Перевод выполнил...".

Есть ли какие-то стандарты?


 

Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 21:48
German to Russian
+ ...
? May 15, 2014

Поскольку в странах СНГ нет института присяжных переводчиков, то нотариально заверяется лишь подпись переводчика.
Вы должны предоставить нотариусу документ о переводческом образовании, дающий Вам право выполнять переводы в данной языковой паре. Т.е. юрист должен быть уверен, что перевод выполнен квалифицировано.
Все остальное - не Ваши проблемы. У нотариуса - свои клише.


 

Ekaterina Yakushcheva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:48
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Давно не заверяла, но May 15, 2014

насколько я помню, у каждого нотариуса свои требования. Кому-то всё равно, что вы напишете, кто-то настаивает на таком варианте: «Переводчик, подпись, ФИО». Лучше предварительно узнать.

[Edited at 2014-05-15 08:05 GMT]

[Edited at 2014-05-15 08:05 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нотариальное заверение перевода

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search