О переводах баскского писателя Бернардо Ачага: где их найти?
Thread poster: Guillermo de la Puerta

Guillermo de la Puerta  Identity Verified
Local time: 06:17
German to Spanish
+ ...
Dec 2, 2004

Дорогие коллеги,
в последнее время по ночам с большим интересом читаю баскского испанского писателя Бернарго Ачага. Конкретнее сборники рассказов: «Historias de Obaba» и «Obabakoak». По русски «Повести из Обабы» и «Обабакоак». Понимаю что русскому читателю этот писатель совершенно неизвестен. Или может быть кто-нибудь из вас читал его или по крайней мере хотя бы слыхал о нем. Особенно те кто переводит и знает испанский.Я хочу посоветовать эти книги одной московской знакомой. По одному линку точно знаю что книги переведены на русский Надеждой Мечтаевой.
http://magazines.russ.ru/inostran/2004/10/mech3.html

Но, правду сказать, Я давно не был в Москве и забыл в каких книжных магазинах можно их купить. Предполагаю что моя знакомая ориентируется по магазинам довольно хорошо, но может быть кто-нибудь конкретно знает где купить.
Потому что скачать такую редкость с какого- нибудь литературного портала считаю невозможным. Знаю что есть такие порталы с которых можно скачивать целые книги, но этот писатель довольно редкий и неизвестный (по краиней мере в России). У нас он получил национальную премию.
Один русский змакомый некогда сказал мне интернетский адрес одного портала, но вряд ли можно найти там этого автора. К тому же я забыл адрес портала.

Короче: -Какие литературные порталы есть в Интернете
И -в каких московских магазинах можно найти этого автора?

Спасибо заранее за помощь willdlp


[Edited at 2004-12-02 18:19]

[Edited at 2004-12-02 18:19]


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:17
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Ой, я ту же ссылку привела Dec 2, 2004

Я подозреваю, что, раз публикация в журнале свежая, книга еще не вышла.

[Edited at 2004-12-02 20:38]


Direct link Reply with quote
 

Guillermo de la Puerta  Identity Verified
Local time: 06:17
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ссылку знаю Dec 2, 2004

Спасибо Екатерина,
эту ссылку я знал и прибавил в постинге. Только она не очень видна
Значит перевод готов, но книга еще не опубликована?
Жаль!

willdlp


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 06:17
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Библиотека Мошкова Dec 2, 2004


Один русский змакомый некогда сказал мне интернетский адрес одного портала, но вряд ли можно найти там этого автора. К тому же я забыл адрес портала.

Короче: -Какие литературные порталы есть в Интернете
И -в каких московских магазинах можно найти этого автора?



[Edited at 2004-12-02 18:19]

[Edited at 2004-12-02 18:19]


Наверное ваш знакомый имелл в виду библиотеку Мошкова, это самое крупное собрание самых разнообразных произведений www.lib.ru
И там действительно этого автора нет.

Магазины online www.ozon.ru www.24x7.ru

А в Москве настоящие магазины, самые хорошие, это наверное Библио-Глобус на Мясницкой, метро Лубянка, и конечно Дом книги на Тверской. Поправьте меня, если я не права.

Наталия


Direct link Reply with quote
 
Blithe
Local time: 00:17
Russian
+ ...
еще... Dec 3, 2004

Natalia Elo wrote:

А в Москве настоящие магазины, самые хорошие, это наверное Библио-Глобус на Мясницкой, метро Лубянка, и конечно Дом книги на Тверской. Поправьте меня, если я не права.



...Дом книги на Новом Арбате, а вообще-то, как ни странно, но в подземных переходах тоже можно обнаружить хорошие и даже редкие книги (помимо всякой мути, которой, к сожалению, больше).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

О переводах баскского писателя Бернардо Ачага: где их найти?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search