Значения некоторых заимствованных слов (лаконичный) Thread poster: _Alena
| _Alena Ukraine Local time: 12:24 Spanish to Ukrainian + ...
Привет всем! Хотелось бы услышать ваше мнение: слово \"лаконичный\" применимо только по отношению к языку (в значении краткий, сжатый: лаконичное высказывание, стиль написания и т. д.) или же его также можно использовать в значении \"сдержанный\", \"достигнутый малыми сред... See more Привет всем! Хотелось бы услышать ваше мнение: слово \"лаконичный\" применимо только по отношению к языку (в значении краткий, сжатый: лаконичное высказывание, стиль написания и т. д.) или же его также можно использовать в значении \"сдержанный\", \"достигнутый малыми средствыми\" и в других областях, например, в дизайне и архитектуре (\"малыми средствами\" не имеется в виду \"за мало денег\", а \"минимум выразительных средств\")? Можно ли сказать: \"лаконичный дизайн (интерьер, архитектура)\"? Я довольно свободно использовола это слово в указанной области, но, покопавшись в словарях (русских и испанских), обнаружила, что \"лаконичный\" используется только по отношению к языку и литературе и является синонимом \"краткого\", и подумала: может, я слишком вольно обращаюсь с языком? Заранее благодарна за ваши комментарии. ▲ Collapse | | | xeni (X) English to Russian + ... Спасибо, Алена. | May 13, 2002 |
Я всю жизнь считала, что слово лаконичный употребляется только по отношению к языку, литературе, однако перед тем, как сообщить это свое, как выяснилось, невежественное, мнение Алене, все же решила покопаться в словарях. И вот, что я нашла в Большом энциклопедическом словаре... See more Я всю жизнь считала, что слово лаконичный употребляется только по отношению к языку, литературе, однако перед тем, как сообщить это свое, как выяснилось, невежественное, мнение Алене, все же решила покопаться в словарях. И вот, что я нашла в Большом энциклопедическом словаре:
КАМПЕН (Campen) Якоб ван (1595-1657) - нидерландский архитектор. Представитель классицизма. Выработал собственный ЛАКОНИЧНЫЙ представительский стиль общественных зданий (ратуша, ныне королевский дворец в Амстердаме; 1648-55).
...Ее фигурки монолитны, четки по форме, без мелкой деталировки. Как правило, крупный, ЛАКОНИЧНЫЙ орнамент написан в приглушенных тонах...
и так далее.
Так что спасибо, Алена, просветила меня!
P.S. Я правильно понимаю, что речь идет об использовании русского заимствованного слова? В таком случае, его значение может отличаться от значения соответствующего слова в английском (или откуда оно было заимствовано) языке.
[ This Message was edited by: on 2002-05-13 21:28 ] ▲ Collapse | | | Olga Simon Hungary Local time: 11:24 English to Russian + ... Судя по Вебстеру - да, только в отношении языка | May 13, 2002 |
См. выдержку из Merriam WEbster\'s Dictionary:
la-con-ic (luh kon\'ik) adj. 1. using few words; terse; concise: a laconic reply. [1580-90; < L Laconicus < Gk Lakonikâs Laconian = Làkon a Laconian + -ikos - IC] Derived words --la-con\'i-cal-ly, adv.
| | | Jack Doughty United Kingdom Local time: 10:24 Russian to English + ... In memoriam Судя по Оксфорду тоже... | May 13, 2002 |
По Оксфордскому словарю: laconic, adj. 1..(of a style of speech or writing) brief, concise; terse. 2. Of a person) laconic in speech etc. (based on Greek Lakon \"Spartan\", the Spartans being known for their terse speech). так что ни Вебстер, ни Оксфорд не поддерживает вашего архитектурного пользования слова; а в маркетинге, в публицистике, черт знает как описывают архитектурные шедевры. | |
|
|
ttagir Local time: 12:24 Member (2002) English to Russian + ... Laconic manner, etc. | May 13, 2002 |
Что касается \"лаконичного стиля\", то сочетание laconic manner очень популярно в английском: machaut.uchicago.edu/cgi-bin/WEBSTER.page.sh?PAGE=823 www.bootlegbooks.com/Reference/Webster/data/880.html (здесь laconic manner = laconism) См также \"Cowboys\" ->>www.english.upenn.edu/~afilreis... See more Что касается \"лаконичного стиля\", то сочетание laconic manner очень популярно в английском: machaut.uchicago.edu/cgi-bin/WEBSTER.page.sh?PAGE=823 www.bootlegbooks.com/Reference/Webster/data/880.html (здесь laconic manner = laconism) См также \"Cowboys\" ->>www.english.upenn.edu/~afilreis/88/cowboy-poets.html
Значительно слабее представлены тексты с содержанием комбинации laconic form www.serious-pics.com/directors/mediakill/bio.html
Кстати, фразы вроде \"...лаконичный овал\" можно перевести иногда как \"the laconism of his/her stroke/touch\"... A вот еще достаточно своеобразный вариант использования laconic touch: www.filmfestivals.com/cannes98/regarus6.htm B описании джаза шведами иногда попадаются перлы: \"Knud then contrastingly performs a powerful and very laconic play of chords, before Bengt has his solo that later lapses into the theme ...\" То, что это \"не совсем английский\", можно увидеть довольно просто. \"Laconic answer\" не очень популярен, хотя в русском это вполне устоявшийся шаблон. Можно отметить, что сочетание \"лаконичное лицо\" (laconic face), которое легко спутать с \"лаконичным макияжем\", также попадается.
Yours, Tagir. ▲ Collapse | | | Dell (X) English to Russian + ... Не только Вы, Алёна... | May 14, 2002 |
А ведь, действительно, в русском языке слово \"лаконичный\" применяется не только в контексте речевого стиля - выражения типа \"строгая, лаконичная архитектура (стиль, дизайн)\" встречаются очень часто. \"На Гугле\" я даже встретила \"лаконичный стиль трусов\". Скорее всего, это в�... See more А ведь, действительно, в русском языке слово \"лаконичный\" применяется не только в контексте речевого стиля - выражения типа \"строгая, лаконичная архитектура (стиль, дизайн)\" встречаются очень часто. \"На Гугле\" я даже встретила \"лаконичный стиль трусов\". Скорее всего, это всё пошло от не очень грамотных искусствоведов, пытавшихся сказать красиво. В английском языке laconic не используется для описания архитектурных стилей и форм. В добавление к уже процитированным Webster и Oxford, у Апресяна laconic = лаконичный, лаконический, краткий, сжатый (о речи); неразговорчивый, немногословный (о человеке). На англоязычном world wide web словосочетание laconic architecture встречается исключительно на сайтах русского, грузинского и итальянского происхождения.
Так что, Алена, Вы нас всех нечаянно просветили. В поисках архитектурной терминологии наткнулась на интересный сайт с тезаурусом архитектурных стилей: http://www.rchme.gov.uk/thesaurus/styles/c178164.htm. Кстати, может быть, вместо \"лаконичный стиль\" можно сказать \"минималистский\"? - там есть его определение.
P.S. Вопрос к модератору. Извините, если я чего-то не понимаю, но есть ли действительно такая необходимость по несколько дней решать, \"выпускать\" или нет новый постинг на форум? Мы вроде здесь все взрослые люди, непечатно не выражаемся, но почему-то на русском форуме, чтобы ответить на какое-то сообщение, приходится очень долго ждать, что делает форумное общение немного бессмысленным. ▲ Collapse | | | allys Local time: 11:24 English to Russian + ... Языковое творчество доступно всем (в разумных пределах) | May 14, 2002 |
Алена, лично я считаю, что слово «лаконичный» можно употреблять по отношению к архитектуре и дизайну. Целиком и полностью поддерживаю Ксению в этом вопросе. Вот некоторые примеры: http://www.vedomosti.ru/stories/2002/04/05-39-02.html ... See more Алена, лично я считаю, что слово «лаконичный» можно употреблять по отношению к архитектуре и дизайну. Целиком и полностью поддерживаю Ксению в этом вопросе. Вот некоторые примеры: http://www.vedomosti.ru/stories/2002/04/05-39-02.html «у себя дома предельно лаконичный стиль сияющей чистотой \"профессиональной\" кухни, …»
http://kudokodu.mari-el.ru/archive/13-37/article7.html «Красивы лаконичная форма и текстура древесины. …»
http://www.salon-interior.ru/contents.xgi?GURNAL_ID=69 «по продаже автомобилей: блеск металла, лаконичный дизайн. …»
Я согласен, что упомянутые Джеком и Ольгой словари толкуют употребление этого значения только по отношению к языку. В этой связи хотелось бы заметить следующее: несмотря на все усилия составителей словарей идти в ногу со временем, лексикографические источники все-таки отстают от живого языка, так как они фиксируют уже результат употребления. Спрогнозировать же вхождение в обиход тех или иных новых единиц не удавалось еще никому. Более того, в данном случае мы имеет дело с метафорой, а для нее характерно расширение сочетаемости.
Алена, так как вы находитесь на «передовой» языка и как любой нормальный человека подвержены сомнениям, я рекомендую вам использовать Google – отличное средство поиска употребления тех или иных слов. Например, для вашего слова просто введите \"лаконичный дизайн\" (именно так, с кавычками) и вот вам пожалуйста, результат через 5 секунд. ▲ Collapse | | | _Alena Ukraine Local time: 12:24 Spanish to Ukrainian + ... TOPIC STARTER Значит, будем шагать в ногу со временем! :) | May 14, 2002 |
Огромное спасибо всем, кто ответил! У меня почему-то слово \"лаконичный\" всегда ассоциировалось в первую очередь именно с \"выраженный минимальными средствами\" и я считала все остальные значения (например, краткий) вторичными (слово, кстати, заимствовано из латыни). Ин�... See more Огромное спасибо всем, кто ответил! У меня почему-то слово \"лаконичный\" всегда ассоциировалось в первую очередь именно с \"выраженный минимальными средствами\" и я считала все остальные значения (например, краткий) вторичными (слово, кстати, заимствовано из латыни). Интересно, а что по этому поводу говорят толковые словари (у меня, к сожалению, такового не имеется)? Или, может быть, можно что-то найти в Интернете о значении этого слова (хотя бы подскажите, где искать)? (На исп., португ. и итал. тоже подойдет.)
PS. Я имею ввиду не синонимы, а именно толкование слова.
[ This Message was edited by: on 2002-05-14 10:54 ] ▲ Collapse | |
|
|
По-моему, расширительное использование возможно. | May 14, 2002 |
Я имею в виду русский язык.
Мне кажется, что использование слова \"лаконичный\" в переносном значении вполне оправдано в тех случаях, когда может использоваться или подразумеваться использование в переносном смысле слово \"язык\". Например, мы говорим \"язык живоп�... See more Я имею в виду русский язык.
Мне кажется, что использование слова \"лаконичный\" в переносном значении вполне оправдано в тех случаях, когда может использоваться или подразумеваться использование в переносном смысле слово \"язык\". Например, мы говорим \"язык живописи\", тогда почему бы не сказать \"лаконичная манера живописи\" и т.д.
Кроме того, я думаю, что при использовании эпитетов и слов в переносных значениях не следует всегда оглядываться на словари, а нужно больше доверять живой речи и своему \"внутреннему голосу\".
Хотел также отметить, что во французском языке использование слова \"лаконичный\" не столь ограничено и оно может переводиться как \"краткий, сжатый\". Попытка привести цитату и вызвала сбой кодировки. Сервер, полураспознав французский текст, включил какую-то кодировку, которая исключила чтение кириллицы. Приношу извинения за ошибку. ▲ Collapse | | | xeni (X) English to Russian + ... The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition | May 14, 2002 |
Laconic comes via Latin from Greek Lakonikos, of or relating to a Lakon, a Laconian or Spartan, hence terse, in the manner of the Laconians.
Laconia was an ancient region of southern Greece in the southeastern Peloponnesus; Sparta was the capital. Its people were noted for being warlike and disciplined, and also known for the brevity of their speech.
Synonyms: concise, succinct, pithy; find more at Thesaurus.com.
Usage: Laconic, Con... See more Laconic comes via Latin from Greek Lakonikos, of or relating to a Lakon, a Laconian or Spartan, hence terse, in the manner of the Laconians.
Laconia was an ancient region of southern Greece in the southeastern Peloponnesus; Sparta was the capital. Its people were noted for being warlike and disciplined, and also known for the brevity of their speech.
Synonyms: concise, succinct, pithy; find more at Thesaurus.com.
Usage: Laconic, Concise. Concise means without irrelevant or superfluous matter; it is the opposite of diffuse. Laconic means concise with the additional quality of pithiness, sometimes of brusqueness or discourteousness. Word History: The study of the classics allows one to understand the history of the term laconic, which comes to us via Latin from Greek Laknikos. The English word is first recorded in 1583 with the sense “of or relating to Laconia or its inhabitants.” Laknikos is derived from Lakn, “a Laconian, a person from Lacedaemon,” the name for the region of Greece of which Sparta was the capital. The Spartans, noted for being warlike and disciplined, were also known for the brevity of their speech, and it is this quality that English writers still denote by the use of the adjective laconic, which is first found in this sense in 1589. ▲ Collapse | | |
задала Ваш вопрос на сайте www.gramota.ru, и вот что они ответили:
\"Одно из значений слова лаконичный - простой, не перегруженный деталями; строгий по форме (о графических, архитектурных и т. п. произведениях) (Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 2000).\"
Так что все правильно и грамотно | | | _Alena Ukraine Local time: 12:24 Spanish to Ukrainian + ... TOPIC STARTER Dell, Вы попали прямо в точку! | May 14, 2002 |
Так что, Алена, Вы нас всех нечаянно просветили. В поисках архитектурной терминологии наткнулась на интересный сайт с тезаурусом архитектурных стилей: http://www.rchme.gov.uk/thesaurus/styles/c178164.htm. Кстати, может быть, вместо \"лаконичны�... See more Так что, Алена, Вы нас всех нечаянно просветили. В поисках архитектурной терминологии наткнулась на интересный сайт с тезаурусом архитектурных стилей: http://www.rchme.gov.uk/thesaurus/styles/c178164.htm. Кстати, может быть, вместо \"лаконичный стиль\" можно сказать \"минималистский\"? - там есть его определение.
Как-то неудобно называть вас Dell, но я к сожалению не знаю как Вас зовут. Объясню, почему меня так заинтересовало это слово. Все началось именно с минимализма. Именно когда говоришь о минимализме, так и хочется употребить замечательное русское выражение: \"Все гениальное - просто\". Но, как оказалось, в испанском и близко нет ничего подобного, и они это выражение совершенно не понимают (я так к нему привыкла, что какое-то время считала его народной мудростью, а сейчас припоминаю - Чехов, что ли?). Перевести его тоже не так то просто: дело в том, что в испанском, в отличие от английского, есть два перевода слова \"простой\" (simple и sencillo), и если остановиться на одном из них, потеряется глубина русского выражения и смысл будет каким-то однобоким, а в некоторых случаях и вовсе негативным: simple можно трактовать как \"примитивный, односложный\", а sencillo - как \"естественный, природный непосредственный\". И вот я начала искать синонимы. Так как я по отношению к минимализму часто использовала слово \"лаконичный\", решила: может, можно сказать: \"Все гениальное - лаконично\" и полезла в словари чтобы посмотреть все возможные оттенки этого слова (и с ужасом обнаружила что этих оттенков гораздо меньше чем я использовала, но спасибо вам, успокоили, что ничего такого страшного я не наговорила). Поэтому я и хочу докопаться до того, как толкуется это слово. Интересно, а как с этим обстоит в родственных романских языках? ▲ Collapse | |
|
|
_Alena Ukraine Local time: 12:24 Spanish to Ukrainian + ... TOPIC STARTER Хочу поблагодарить всех, кто откликнулся | May 20, 2002 |
Ксения и Dell: непонятно кто кого просветил - я вас или вы меня Вобщем, спасибо всем, кто меня просветил И Вам спасибо, Julia, за http://www.gramota.ru/, сайт просто великолепный! Теперь буду знат�... See more Ксения и Dell: непонятно кто кого просветил - я вас или вы меня Вобщем, спасибо всем, кто меня просветил И Вам спасибо, Julia, за http://www.gramota.ru/, сайт просто великолепный! Теперь буду знать, где можно искать объяснения трудных терминов. Кстати, нашла там толковые словари (поистине великолепная находка!), хоть, как оказалось, \"лаконичный\" там не обитает. А также спасибо всем остальным: Александру, Тагиру, Якову, Ольге, Джеку. Вопрос по \"всему гениальному\" я задавала в KudoZ, как в рус.-исп., так и в исп.-исп.; но там вопрос \"живет\" только 2-3 дня, а потом о нем забывают, вот я и решилась у вас спросить. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Значения некоторых заимствованных слов (лаконичный) No recent translation news about Russian Federation. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |