This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Разные форматы исходных файлов для перевода в Студии 2014
Thread poster: Namik Abdullayev
Namik Abdullayev Türkiye Local time: 22:34 Turkish to Azerbaijani + ...
Feb 14, 2015
Добрый день. Использую SDL Trados Studio 2014 Freelance SP2 Имеются файлы для перевода в формате PDF. Пытаюсь открыть их для перевода в Студии. Файлы выходят пустыми... А при конвертации этих файллов в Word частично утрачивается форматирование оригинала. Как иначе решается такая проблема, может кто-то подсказать? Заранее благодарен. Намик А.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 20:34 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
PDF'ы
Feb 14, 2015
лучше всего предварительно конвертировать в соответствующей программе, например, Файнридере. Теоретически, и Студио, и Вордфаст и некоторые другие САТы умеют обращаться с PDFами, но качество тем хуже, чем сложнее файл. К тому же, если PDF графический, то здесь уже точно нужен OCR. Пустые файлы в Студио как раз и говорят о том, что это скорее всего графические PDFы.
[Edited at 2015-02-14 10:55 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Namik Abdullayev Türkiye Local time: 22:34 Turkish to Azerbaijani + ...
TOPIC STARTER
Спасибо за быстрый корректный ответ
Feb 14, 2015
Спасибо Вам за быстрый корректный ответ.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.