21 мая: день военного переводчика
Thread poster: FrLancer
FrLancer
Russian Federation
Local time: 09:59
English to Russian
May 21, 2015

Всех бывших и не бывших военных переводчиков с нашим профессиональным Праздников! Успехов вам, счастья и здоровья!

[Редактировалось 2015-05-21 10:55 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Cristiano Lima
Brazil
Local time: 03:59
Member (2014)
Russian to Portuguese
+ ...
Поздравляю! Jun 3, 2015

FrLancer wrote:

Всех бывших и не бывших военных переводчиков с нашим профессиональным Праздников! Успехов вам, счастья и здоровья!

[Редактировалось 2015-05-21 10:55 GMT]


Я даже не знал, что такой день существует! Я офицер на запасе и переводчик, но я у меня уже были заказы от русских компании когда здесь был "LAAD 2015".


Direct link Reply with quote
 
FrLancer
Russian Federation
Local time: 09:59
English to Russian
TOPIC STARTER
Ссылка Jun 3, 2015

Cristiano Lima wrote:

FrLancer wrote:

Всех бывших и не бывших военных переводчиков с нашим профессиональным Праздников! Успехов вам, счастья и здоровья!

[Редактировалось 2015-05-21 10:55 GMT]


Я даже не знал, что такой день существует! Я офицер на запасе и переводчик, но я у меня уже были заказы от русских компании когда здесь был "LAAD 2015".


Если интересно, вот ссылка:
http://www.calend.ru/holidays/0/0/2458/


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

21 мая: день военного переводчика

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search