Ошибка "Адресат вызова создал исключение" в Традос 2014
Thread poster: Anastassiya Feber

Anastassiya Feber
Kazakhstan
Local time: 08:20
Member (2014)
English to Russian
Jan 19, 2016

Перевела половину огромного файла, при этом около 90% сегментов не сохраняла, так как при попытке сохранить программа подвисает на несколько секунд с надписью "Autopropagating translation". При этом, некоторые повторяющиеся сегменты все же сохраняла, чтобы они автоматически переводились в дальнейшем. В какой-то момент при попытке сохранить сегмент программа выдала ошибку: "Адресат вызова создал исключение" - и все. Не могу сохранить ни один сегмент. Отменила с десяток последних изменений, попробовала сохранить сегмент, который получалось сохранить ранее - та же история: "Адресат вызова создал исключение".

Кто-нибудь сталкивался с чем-то подобным? Как удавалось решить проблему?

Спасибо!


 

Anastassiya Feber
Kazakhstan
Local time: 08:20
Member (2014)
English to Russian
TOPIC STARTER
Решение проблемы Jan 19, 2016

Перезагрузила компьютер - сегменты стали сохраняться.

 

Dmitrie Highduke  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:20
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
ОК Jan 20, 2016

см. сабж.

 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:20
English to Russian
TuneUp Jan 25, 2016

Поставьте TuneUp и периодически чистите им реестр Windows.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ошибка "Адресат вызова создал исключение" в Традос 2014

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search