Pages in topic:   [1 2] >
Пользуетесь ли вы, коллеги, ежедневно социальными сетями?
Thread poster: Yelena Pestereva

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:53
English to Russian
+ ...
Mar 21, 2016

Я извиняюсь, если этот вопрос уже обсуждался, но мне кажется, что нет, а мне он интересен, потому что я сама ни в каких сетях не участвую по ряду причин и чувствую в последнее время, что что-то в жизни пропускаю. Видимо, все-таки есть от них какая-то польза и в профессиональном плане, и в человеческом. Но у меня как-то не сложилось, потому что при первой же попытке где-то зарегистрироваться мне стали приходить ежедневные сообщения, читать которые совершенно не было времени и желания...

[Edited at 2016-03-21 01:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nadja Inochkina

Local time: 18:53
German to Russian
рекомендую Mar 21, 2016

Елена, рекомендую зарегистрироваться на facebook и найти хотя бы одно из сообществ переводчиков, например, "Переводы и переводчики", "Толмачи тридевятого царства", остальные увидите по ссылкам сами. Что касается сообщений, которые появляются на "стене" - их можно либо просто не читать, либо блокировать, такая возможность есть, откройте стрелочку в правом верхнем углу "удалить, отписаться, сохранить итд". Прежде всего, имейте в виду, Вы совершенно не должны что-либо читать, только если материал Вас заинтересовал:)

Direct link Reply with quote
 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:53
Member (2008)
English to Russian
+ ...
В фейсбуке есть профессиональные группы по интересам Mar 21, 2016

Причем на разных языках, очень рекомендуем The League of Extraordinary Translators например. Да и просто минут 5 полистать ленту очень помогает "очистить мозг" между разными тематиками.

С вконтакте/одноклассниками всё намного печальнее в плане профессионального общения.

В LinkedIn тоже немало полезного, но все больше на английском.

И да, через Facebook и LinkedIn вполне реально даже находить клиентов и заказы


Direct link Reply with quote
 

Andriy Yasharov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:53
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Группы и полезные ссылки Mar 21, 2016

Мне кажется, что в фейсбуке общаться проще, чем на форумах Проза, особенно когда нужно что-то быстро узнать, спросить, сообщить.

Полезные ссылки:
www.facebook.com/prozdotcom
www.facebook.com/groups/translatorsandtranslations/
www.facebook.com/groups/perevod39/
www.facebook.com/groups/393984147384521/


Direct link Reply with quote
 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italy
Local time: 16:53
Italian to Russian
+ ...
О пользе социальных сетей Mar 21, 2016

Мой первый опыт с социальными сетями был, когда я, выйдя замуж в 2008 году за итальянца. в том же году жила с ним в Бельгии в Антверпене, где он работал от итальянской фирмы на верфи в Роттердаме. Мы тогда снимали квартиру в самом центре, через дорогу от еврейского квартала. так же рядом я нашла русский магазин и через его продавцов нашла себе русскую девушку-парикмахера. В то время появилась социальная сеть "Одноклассники" и эта девушка, родом из Киргизии (из Бишкека), зарегистрировавшись в "Одноклассниках" нашла соседа из своего подъезда в Бишкеке, который тоже жил в Антверпене! Она была просто счастлива, хотя с этим соседом была знакома только "шапочно"! Он стал для нее другом, оба они были на нелегальном положении и поддерживали друг друга морально.
Потом появилась сеть "Мой мир", кто-то из моих знакомых меня туда пригласил, через эту сеть я нашла некоторых университетских знакомых из моей родной Уфы. Жаль только, что с этой сетью нет обратной связи. Одна моя подруга детства переехала в Москву к дочери, балерине театра имени Станиславского и Немировича-Данченко, потом она пропала. Я позвонила в театр и узнала, что моя подруга умерла, но сеть постоянно присылает мне сообщения, чтобы я написала ей. Нет никакой возможности удалить ее контакт.
Сейчас я пользуюсь Фейсбуком, но не активно, не умею пользоваться всеми его функциями. Мне очень нравится возможность найти информацию о своих друзьях и знакомых. Мне кажется, что на Фейсбуке зарегистрированы почти все! Мне, например, удалось через Фейсбук наладить связь с внуками брата моей бабушки по отцовской линии, живущими в Уфе. Так получилось, что они, практически, мало что знают об истории семьи Передбоговых, а я многое знаю, потому что была в Ярославской области, откуда они родом, 40 лет назад. Я делюсь с ними информацией и мы совместно продолжаем искать такую информацию, потому что история нашей семьи со стороны отца очень интересная!
Я написала о социальных сетях только в плане человеческого общения. Так получилось, что подруги из нашей легендарной в истории кафедры французского языка факультета иностранных языков Башкирского государственного университета живут в разных городах и даже в разных странах. Мы продолжаем дружить несмотря на расстояния, в том числе и благодаря Фейсбуку!


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 17:53
English to Russian
+ ...
Какая интересная фамилия! Mar 21, 2016

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Так получилось, что они, практически, мало что знают об истории семьи Передбоговых, а я многое знаю, потому что была в Ярославской области, откуда они родом, 40 лет назад.


И истории Ваши интересные. Как Ваше житьё-бытьё в итальянской глубинке?

[Редактировалось 2016-03-21 10:56 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:53
Member (2011)
English to Russian
+ ...
Если говорить о себе, Mar 21, 2016

то я активно использую Twitter. Он позволяет в очень сжатом виде поделиться чем-то с теми, кто тебя "читает".

Но я "сижу" в нем в целях, с личной жизнью никак не связанных. У меня достаточно много подписчиков-коллег из других стран, и вот как раз недавно я получил крупный заказ от одного из них.

Так что мое 4-летнее ежедневное бдение в Твиттере окупилось уже давно. У меня даже один переводческий портал благодаря моей активности в Твиттере интервью взял (правда, было это давненько).

Кроме того, когда тебя ежедневно читают около 1 000 человек (из которых, правда, ботов, неактивных пользователей и т.п. лиц - около 60-65%), ощущаешь себя немножко по-другому. В общем, выделяешься из толпы, так сказать.


Соцсетям - мое однозначное "да". Чувствуешь себя членом глобального коллектива переводчиков.

P.S. Facebook, мне кажется, в этом плане будет занимать гораздо больше времени. Твиттер просто физически не позволит тебе превысить лимит в 140 символов на одно сообщение. Вот и выкручивайся, как можешь. А Facebook - это все-таки, мне кажется, инструмент графоманов (в хорошем смысле этого слова).

"Вконтакте" и "Одноклассники"... Ну, для профессионалов, которые работают на зарубежных клиентов, это абсолютно бесполезные вещи. Советую не тратить на них время.

[Edited at 2016-03-21 17:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italy
Local time: 16:53
Italian to Russian
+ ...
Да, фамилия Передбоговы очень интересная! Mar 22, 2016

Oleg Delendyk wrote:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Так получилось, что они, практически, мало что знают об истории семьи Передбоговых, а я многое знаю, потому что была в Ярославской области, откуда они родом, 40 лет назад.


И истории Ваши интересные. Как Ваше житьё-бытьё в итальянской глубинке?

[Редактировалось 2016-03-21 10:56 GMT]


На Фейсбуке я нашла несколько человек из Ярославской области с такой фамилией, написала им, но никто пока не откликнулся, Это недостаток Фейсбука, если тебя не добавят в друзья, то и отправленное сообщение может остаться непрочитанным. Буду вести поиск через один сайт, размещенный в Ярославской области. Уж, очень интересно то, что я узнала о семье моего прадедушки Александра Передбогова! У него было 4 сына и 2 дочери. Соответственно, у него было 5 наделов земли, семья их обрабатывала, нанимая батраков только на период страды. У прадедушки была меховая лавка в центре Петербурга. Семья была достаточно обеспеченная, но в ней был режим строжайшей экономии, зато старшие дети получили хорошее образование в Петербурге: один сын закончил коммерческое училище, другой реальное училище, старшая дочь закончила гимназию, моя бабушка тоже успела до революции проучиться 3 года в этой гимназии. Я до сих пор помню стихи на немецком и французском языке, которым меня научила бабушка.

Что касается жизни "в итальянской глубинке". Смотрю на Альпы, которые окружают наш дом со всех сторон и жду тепла, чтобы начать "сельхозработы" в саду-огороде, Потом начнется сезон заготовок (соленья, варенье). Пригодился опыт, полученный в России. Мне это очень нравится и экономия значительная.
Беспокоит обстановка в мире. Сегодня взорвано здание брюссельского аэропорта, из которого я улетала в декабре 2008 года в Италию (мой муж работал в то время в Антверпене). Зрелище тяжелое и печальное!


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:53
Member (2004)
English to Russian
+ ...
ПроЗ - это профессиональный сайт Mar 22, 2016

переводчиков-фрилансеров и переводческих компаний.
Это, как говорится, workplace, а не только (и не столько) площадка для общения.
Stepan Konev wrote:
Место общения людей, объединенных общим социальным статусом (переводчик).
Размещая здесь пост, вы пользуетесь соцсетью.


[Edited at 2016-03-22 16:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: http://www.proz.com/siterules/general/2#2
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: http://www.proz.com/siterules/general/2#2
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: http://www.proz.com/siterules/general/2#2
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Пользуетесь ли вы, коллеги, ежедневно социальными сетями?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search