Площадка для продажи глоссариев и ТМ-баз Thread poster: Dmitry Murzakov
| Dmitry Murzakov Russian Federation Local time: 14:15 English to Russian + ... | DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
Дмитрий, даже если "мопед" не ваш, вместо репоста я бы предпочёл узнать ваш опыт или мысли по теме. ТМ пока нет, но почти 50 коп за термин? ИМО, меркантильная попытка (-15%) поживиться на чужом труде на односторонних и "временно" ограниченных условиях, не говоря уже о... See more Дмитрий, даже если "мопед" не ваш, вместо репоста я бы предпочёл узнать ваш опыт или мысли по теме. ТМ пока нет, но почти 50 коп за термин? ИМО, меркантильная попытка (-15%) поживиться на чужом труде на односторонних и "временно" ограниченных условиях, не говоря уже о редактуре фактически любого объёма максимум "за три часа" и т.д. Например, мои ТМ разбиты по темам, включая буквально сотни работ под индивидуального заказчика - от 50 тысяч TU. Ладно, по time-stamp можно восстановить тексты, удалив личную и конфиденциальную информацию, но только на стилистическую унификацию под "гипотетически-нейтрального клиента" понадобится штат хороших (не бесплатных) редакторов и минимум пару дней + финальная вычитка. Упускаем возможный момент с NDA и возьню с форматами (не работаю с XLSX / SDLTB) - и всё равно получаем очередную прекрасную возможность... дальнейшего демпинга рынка переводов. ▲ Collapse | | | Проблема доверия | Apr 3, 2017 |
Главная проблема глоссариев в интернете — доверие к составителю и источникам, из которых взяты термины. Я не готов платить неизвестно за что. | | | Кратко говоря... | Apr 3, 2017 |
...Пользоваться чужими ТМ негигиенично. Никогда не знаешь, что можешь случайно подцепить. | |
|
|
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
При желании можно бесплатно найти (или сопоставить) ТМ/глоссарии практически в любой паре и теме даже приемлемого качества, также я ничего не вижу плохого в том, чтобы с умом пользоваться подсказками (чужие наработки и МТ), но вот как можно стандартизировать ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ... See more При желании можно бесплатно найти (или сопоставить) ТМ/глоссарии практически в любой паре и теме даже приемлемого качества, также я ничего не вижу плохого в том, чтобы с умом пользоваться подсказками (чужие наработки и МТ), но вот как можно стандартизировать ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ проекты (по времени, качеству, объёму, типу, целевой аудитории, местоположению тегов и ключевых слов и т.д.) под всеобщий ширпотреб? Их тысячи тысяч. Единственная целевая категория таких полуфабрикатов - бюро переводов, у который появится дополнительный стимул требовать скидки за почти-совпадения. Разумеется, мне известны случаи продажи/покупки ТМ и частных/IATE глоссариев, но на своих условиях, а у нас даже благие намерения всё ещё часто оказываются чем-то другим благим (или хорошо замаскированным). Возможно я скептически настроен, но это напоминает мне историю знакомой коллеги, которая радовалась, что получила довольно выгодный крупный заказ, а потом рыдала из-за условия, что ни одна NP-фраза не должна почти полностью совпадать с машинным переводом... Ждём условий, когда заказчики будут требовать, чтобы не было более 42,67% совпадений с чужими ТМ. Почти шутка) ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Площадка для продажи глоссариев и ТМ-баз No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |