Неужели это Пушкин?
Thread poster: xeni (X)

xeni (X)
English to Russian
+ ...
Jun 6, 2002

Уважаемые русскоговорящие icon_smile.gif

Обратите, пожалуйста, внимание на топик Quotation of the Day. Неужели это Пушкин? Что-то непохоже. А если да, кто-нибудь знает, как эти слова звучат на русском?


 

Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Tolstoy? Jun 6, 2002

Perhaps?

 

xeni (X)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Переводчики – это упряжные лошади культуры Jun 6, 2002

Оказывается, на русском эти слова звучат так:

Переводчики – это упряжные лошади культуры


Как-то не по-пушкински, на мой взгляд, а может, я ошибаюсь.


 

IgorD
Russian Federation
Local time: 00:36
Chinese to Russian
+ ...
Пушкин Jun 6, 2002

Quote:


On 2002-06-06 16:14, jacek wrote:

Perhaps?




Нет, Пушкин все-таки

Переводчики - почтовые лошади просвещения.


Хотя не про всех можно так сказать...

Что касается лошадей - вот что есть, то есть..



 

Irina Filippova
Local time: 17:36
English to Russian
+ ...
Очень вольное переложение Jun 6, 2002

Я помню это как переводчики - почтовые лошади просвещения... И это действительно Пушкин


из набросков предисловия к трагедии «Борис Годунов» Том шестой из Собрания сочинений в 10 томах (1959-1962 Художественная литература)

Прошу прощения (если кому интересно) - к Годунову это отношения не имеет (закладочка не в том месте оказалась), это из Незавершенного, отрывков, набросков, планов (стр. 281)

[ This Message was edited by: on 2002-06-06 19:57 ]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Вот-вот, Ксеня! Неужели это Пушкин? Jun 6, 2002

Я только что ответила Эверту, что это как раз яркий пример ОТВРАТИТЕЛЬНО ПЛОХОГО перевода, к тому же размноженный в трех дюжинах языковых версий.

В оригинале пушкинская фраза звучит следующим образом:


Переводчики – почтовые лошади просвещения.


Трудно узнать оригинал, не правда ли?



[ This Message was edited by: on 2002-06-06 19:09 ]


 

xeni (X)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
:) Jun 6, 2002

Да, забавно, как почтовые лошади просвещения превратились в упряжных лошадей культуры! Вот яркий пример того, как не надо переводить icon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Неужели это Пушкин?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search