Clive Wilshin Local time: 06:08 Russian to English + ...
May 13, 2005
In order to get assistance in setting up my freelance translation business, I have to submit a detailed business plan. Some of the boilerplate questions do not apply very well to the translation business. For instance, I am not aware that there are particular peaks and troughs in the translation market. Nevertheless, perhaps some of you know better? For each month of the year, how would you rate the demand for the services of a Russian translator (high, medium, or low)?
Even if your reply is "kak kogda," any input would be very useful.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatiana Nefyodova Russian Federation Local time: 08:08 English to Russian + ...
штиль в ноябре и январе
May 13, 2005
По моим наблюдениям, в ноябре и январе (иногда в феврале) затишье, а вот в сентябре и в декабре работы выше крыши.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Larissa Dinsley United Kingdom Local time: 06:08 Member (2003) English to Russian + ...
End of quarters for me
May 13, 2005
Hi Clive,
Christmas and January is a quiet period as well as around some other holidays (eg. Easter).
I have found that end of quarters (eg. February/March, May/June, August/September and November) can be particularly busy. But this may be linked to my particular customers (quarterly magazine and accountancy company). Somehow I manage to arrange my holidays around these dates anyway and at times I have ended up working on the beach!
Cheers!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Joseph Kovalov Israel Local time: 08:08 English to Russian + ...
Схема
May 13, 2005
Once I had to make a BP. I mad a diagram of revenues for the year in question. I just took all invoices and drew up a diagram.
Вот что у меня получилось.
Вы можете поступить также.
А вообще, год на год не приходится и много работы лето – это скорее исключение.
[Edited at 2005-05-13 07:51]
[Edited at 2005-05-13 07:53]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Clive Wilshin Local time: 06:08 Russian to English + ...
TOPIC STARTER
Thanks
May 13, 2005
Thanks to all three of you for this valuable feedback.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free