Off topic: 24 мая - День славянской письменности и культуры Thread poster: Ludwig Chekhovtsov
|
День славянской письменности и культуры отмечается ежегодно 24 мая в день оказания почестей памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. | | |
Эх, лучше бы у нас была латиница... Проще было п! | | | Великий день | May 25, 2005 |
Поздравляю "братьев-славян" с великим днем - Днем изобретателя славянской письменности! Миша, да Бог с ней, с латиницей! Чтобы понять, как хороша русская азбука, напишите латиницей "защищающаяся женщина" - и Вам станет понятно преимущество кирилицы | | | sergey (X) Local time: 19:45 Russian to English + ...
красивенькие, симметричненькие такие буковки zashchishchayushchayasya zhenshchina Фе, как. аЖ
[Edited at 2005-05-25 08:25]
[Edited at 2005-05-25 09:41] | |
|
|
Natalia Elo Germany Local time: 20:45 English to Russian + ... А по-немецки? | May 25, 2005 |
sergey wrote:
красивенькие, симметричненькие такие буковки
zashchishchayushchayasya zhenshchina фе, как. аж [Edited at 2005-05-25 08:25]
Нееет, давайте возьмем за образец немецкое написание, чего там мелочиться
Я всегда умилЯюсь, когда в ресторанах вижу блюдо Borschtsch.
Saschtschischtschajuschtschajasja zhenschtschina;)
[Edited at 2005-05-25 08:55]
[Edited at 2005-05-25 08:56] | | | Nischtschyak | May 25, 2005 |
Mikhail Kropotov wrote: Эх, лучше бы у нас была латиница... Проще было п! Schtschas ! Razbyezhalis'...
[Edited at 2005-05-25 16:07] | | | Некорректный пример, позвольте | May 25, 2005 |
Nikolai Muraviev wrote: Чтобы понять, как хороша русская азбука, напишите латиницей "защищающаяся женщина" - и Вам станет понятно преимущество кирилицы Ну, "защищающуюся женщину" и "легкоусвояемое мясо" не только не написать, но и не выговорить, и не только украинскому или белорусскому языку, но даже и самому что ни на есть русскому. А если серьезно, кроме немецкого подхода есть еще и польский, чешский, белорусская "лацінка"... где для звуков типа "ч" нужно не четыре буквы, а одна, с диакритикой. Ничего, легко пишется. Кстати, SMS-ками без референдумов и академических реформ потихоньку народ расширяет лингвистическо-орфографические пределы. Так что я вам не скажу "за Россию", а белорусский запросто может перейти на "лацінку". Или, как минимум, иметь ее как один из вариантов письменности (как оно и было лет сто назад). P. S. Для интересующихся, как выглядит белорусская "лацінка", http://www.lacinka.com/
[Edited at 2005-05-25 14:29]
[Edited at 2005-05-25 14:30]
[Edited at 2005-05-25 18:32] | | | Это было п полный пЭ... | May 25, 2005 |
Mikhail Kropotov wrote: Эх, лучше бы у нас была латиница... Проще было п! Ага, и язык один на всех. Англицкий, естественно. Чтоб не переводить. И чтоб жили в одной стране, чтоб за границу не ездить. А радуга - чтоб синяя была. Чтоб в глазах не рябило. И не кривая. Чтоб гармонию не портить. И чтоб мы все как один - брюнеты. Или - сплошь лысые. И одного пола. Не знаю какого, но одного. И все такие простые-простые... Как валенки. Вот только скучно нам не станет? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 24 мая - День славянской письменности и культуры No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |