#Яжемать #Онижедети и прочее
Thread poster: DZiW

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
Nov 8

Просматривая современные задания из методички одного вуза возник вопрос: А есть ли в иностранных языках не транслитерация, а синоним, перевод или вообще понятие "онижедети", "яжемать" и прочих неологизмов?

Спс


 

The Misha
Local time: 05:08
Russian to English
+ ...
Нет у нас такого Nov 8

А что, должно быть?

И кстати, #сидянапорогесветилосолнце:)

[Edited at 2018-11-08 19:18 GMT]


Oleg Delendyk
boostrer
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:08
Member (2008)
English to Russian
+ ...
должно быть Nov 8

это психологическое

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 11:08
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
А гуглить не пробовали? Nov 8

#theyarejustkids
#iammother

итдитпиввобщевсеподрядчтотеперьпишетсяводнословосхэштэгомвначале


mk_lab
Sergei Leshchinsky
 

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
да пробовал Nov 9

Спасибо, Наталья, а какой именно запрос сразу выдал точный перевод? Прежде всего, беглый поиск ничего не дал, и немного сомневаюсь, что даже одобренный перевод подразумевает именно наши межкультурные отличия и национальные особенности, так сказать

 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 12:08
English to Russian
+ ...
А это какое? Nov 9

DZiW wrote:

Просматривая... возник вопрос:



boostrer
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 12:08
English to Russian
+ ...
так писали в древней Руси Nov 9

Natalie wrote:

#theyarejustkids
#iammother

итдитпиввобщевсеподрядчтотеперьпишетсяводнословосхэштэгомвначале


Нелѣполиныбяшетъбратіеначятистарымисловесы


 

Max Chernov
Russian Federation
Local time: 13:08
Russian to German
+ ...
В немецком Nov 9

например, без всяких хештегов обходятся, правда, с отбивкой слов друг от друга дефисами, вот как здесь:

https://www.tagesspiegel.de/kultur/prenzlauer-berg-tristesse-royale/6012988.html


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 11:08
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Да вот такой и выдал Nov 9

DZiW wrote:

Спасибо, Наталья, а какой именно запрос сразу выдал точный перевод? Прежде всего, беглый поиск ничего не дал, и немного сомневаюсь, что даже одобренный перевод подразумевает именно наши межкультурные отличия и национальные особенности, так сказать


https://tinyurl.com/ybpntqds
https://tinyurl.com/y9ptzmb9

Вписывайте в одно слово все что в голову придет - и гугл вам в помощь.

А о каком же таком "одобренном переводе" вы говорите? Надеюсь, не о ГОСТе на тексты в соцсетях?

По-моему, вполне нормально, что не только в разных странах, но даже в одной и той же стране под одним и тем же выражением в разных ситуациях могут понимать разные вещи. Так что совершенно неудивительно, что под #theyarejustkids и "онижедети" будут обсуждаться [совершенно] разные вещи или события.


Max Chernov
 

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
con-tex: ami de cour Nov 10

Действительно, если #Iammother относится к необычным историям из жизни, маленьким радостям, ноу-хау или слезливым жж-шечкам, то в пост-советском понимании #яжемать скорее уж совсем другое и негативное: "злобная наглая овуляшка [ovuliashka] типа мать-героиня (часто за счёт самих детей), которой все якобы должны"...

До ГОСТов ещё рановато, и нас учили, что транскрипция/транслитерация терминов -- это недоработка. Однако, в этом случае смелюсь предположить, что ложная эквивалентность и стала причиной отказа от перевода в пользу транслитерации


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

#Яжемать #Онижедети и прочее

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search