китайские имена собственные - транслитерация?
Thread poster: Vladimir Glushkov

Vladimir Glushkov
Russian Federation
Local time: 04:54
English to Russian
+ ...
Jun 14, 2005

Всем привет!
Как бы мне научиться правильно транслитерировать китайские имена собственные?
Вот провинции я нашёл,
------------------------
Fujian - Фуцзян
Jiangsu - Цзянсу
Zhejiang - Чжэцзян
Anhui - Аньхой
Guandong - Гуандун и т.д.
------------------------
а вот деревушки или городки не знаю
Chendian
Guiyu
Shangqiu
но страшнее личные имена:
Huang Jianzhong - Хуан Цзяньчжун???
Huo Xia ???
Xiao Li - Сяо Ли ???

ПоможИте


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:54
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Вот эту нитку посмотрите Jun 14, 2005

http://www.proz.com/topic/3754

Direct link Reply with quote
 

Sergey:)  Identity Verified
Local time: 02:54
English to Russian
+ ...
Посмотрите русско-китайские или китайско-русские словари Jun 15, 2005

В одном таком словаре на последних страницах видел правила транслитерации.

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Glushkov
Russian Federation
Local time: 04:54
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо! Jun 16, 2005


О-о, спасибо огромное. Теперь я разобрался с этими Пининями и Палладиями. Китайцев теперь не боюсь


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

китайские имена собственные - транслитерация?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search