Поделитесь опытом сдачи TOEFL если был такой
Thread poster: Rafale

Rafale
Uzbekistan
Local time: 05:15
Russian to English
+ ...
Jun 20, 2002

Стоит ли его сдавать как довесок к резюме специалиста, и возможно в будущем- переводчика. Кроме того, какой результат может впечатлить работодателя. Причем, сдают ли вообще его переводчики, и сколько набирают если сдают или сдавали. Просветите пожалуйста.

 

Elena Jarrett
United States
Local time: 18:15
Russian to English
+ ...
Для переводчика нет смысла Jun 20, 2002

Rafale, я сдавала TOEFL, когда поступала в университет в США. Для университета надо было набрать минимум 550 баллов. Максимально возможное количество баллов было где-то на 300 баллов больше. Тут я могу ошибаться, потому что дело было несколько лет назад. Сдавать TOEFL с расчетом на карьеру переводчика я бы не стала, потому что этот тест определяет только то, достаточно ли хорошо вы владете английским, чтобы обучаться на нем, а не умение переводить. Указание TOEFL в резюме переводчика, по моему мнению, принесет больше вреда, чем пользы. Чтобы набрать максимальное количество баллов, надо быть максимум студентом младших курсов иняза. Думаю, что работодатели, которые разбираются в переводах, об этом знают.

Лена


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Поделитесь опытом сдачи TOEFL если был такой

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search