Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Смена работы
Thread poster: Vova

Vova  Identity Verified
Local time: 13:27
English to Russian
+ ...
Sep 27, 2005

Коллеги, какие чувства вы испытывали при смене работы? Мучали ли вас разного рода сомнения и страхи. Я сейчас в депрессии. Поддержите.

Direct link Reply with quote
 

Taranichev  Identity Verified
Local time: 12:27
Russian to German
+ ...
Вперёд и с песней! Sep 27, 2005

Если (новая) работа есть или наклёвывается, если голова на плечах крепко сидит, здоровье позволяет а фонтан идей не иссяк, то и переживать не стоит. Сам сменил несколько мест и убедился, то перемены не только полезны, но (иногда) и необходимы! Новое место работы = новые люди, новые перспективы, новые взгляды и подходы, новые навыки и т.д. Так что - удачи!

Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:27
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Недостаток информации Sep 27, 2005

Vova wrote:

Коллеги, какие чувства вы испытывали при смене работы? Мучали ли вас разного рода сомнения и страхи. Я сейчас в депрессии. Поддержите.


Тут и сказать особо нечего. Нужно знать ситуацию.
Все за и против может взвесить (попытаться взвесить) только человек, знакомый с обстоятельствами этого события. Слишком много переменных.

Впрочем я и сам недавно работу поменял.

[Edited at 2005-09-27 16:39]


Direct link Reply with quote
 

Valeri Serikov  Identity Verified
Local time: 13:27
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Смена работы - это больше хорошо, чем плохо Sep 27, 2005

Нормальная ситуация. Если человек долго работает на одном месте, значит, он больше никому не нужен.
Возьмите американцев - часто и переезжают, и работу меняют.


Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:27
English to Russian
+ ...
Смена работы Sep 27, 2005

Спасение утопающих...

Ничего сверхстрашного тут нет. И впечатления (которыми вызвана депрессия) неизбежны. Помощь со стороны вряд ли возможна. На некоторое время, насколько удастся, надо попробовать американский подход don't worry. Или, если старая работа совсем уже невмоготу, можно довольно легко предположить, что хуже уже не будет (it's gettin' better - it can't get any worse - что-то битловское, помнится). В общем и целом, этот процесс не может быть безболезненным (не знаю, что там скажут милейшие дамы, но позволю себе намек на сравнение, естественно, при полном отсутствии соответствующего опыта...)


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Cомнения и страхи... Sep 27, 2005

... присутствуют есть всегда.

Vova wrote:

Коллеги, какие чувства вы испытывали при смене работы? Мучали ли вас разного рода сомнения и страхи. Я сейчас в депрессии. Поддержите.


Только вот немного непонятно: Вы только собираетесь сменить работу или уже на новой депрессия одолела?

Для ощущения себя счастливым, мне кажется, человеку важно, по возможности, заниматься любимым делом, а остальное приложится. На практике, конечно, осуществить это не всегда просто, а даже скорее всегда непросто.

Наталия


Direct link Reply with quote
 

Vova  Identity Verified
Local time: 13:27
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Недостаток информации Sep 27, 2005

Как Вы поняли, - я военный. осталось до июня дослужить. одновоременно с этим работал на фирме одной, там повышений, как я понял, не предвидется после моего увольнения из армии. Начал искать работу, и по наводке 1 бюро переводов сходил первый раз на собеседование, те меня берут. Но тут начались всяческие проблемы на всех остальных работах, и страх перед тем, не останусь ли вообще ни с чем потом.

Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Офф-тема в офф-топике во имя удаления депрессии Sep 27, 2005

Boris Kimel wrote:
В общем и целом, этот процесс не может быть безболезненным (не знаю, что там скажут милейшие дамы, но позволю себе намек на сравнение, естественно, при полном отсутствии соответствующего опыта...)


Это Вы, пардон, о чем? О смене мужа или о рождении ребенка?

Н.



Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ситуация Sep 27, 2005

Так, так, так.
Vova wrote:

Как Вы поняли, - я военный. Осталось до июня дослужить. одновременно с этим работал на фирме одной, там повышений, как я понял, не предвидется после моего увольнения из армии.


То есть им бы хотелось, чтобы все оставалось по-прежнему? Вы у них только подрабатываете, а зарплату на полный рабочий день платить не хотят, так?


Начал искать работу, и по наводке 1 бюро переводов сходил первый раз на собеседование, те меня берут.

В штат с ежемесячной зарплатой или по договору как фрилансера?


Но тут начались всяческие проблемы на всех остальных работах, и страх перед тем, не останусь ли вообще ни с чем потом.


То есть, если я правильно понимаю ситуацию, пресловутая вышеупомянутая "фирма одна", в которой вы подрабатываете, боится а) что у Вас не будет времени на нее работать, или б)что Вы не захотите на нее больше работать, потому что бюро переводов будет больше платить?

Правильно я понимаю?

Н.


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:27
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Военная выслуга Sep 27, 2005

Vova wrote:

Как Вы поняли, - я военный. осталось до июня дослужить. одновоременно с этим работал на фирме одной, там повышений, как я понял, не предвидется после моего увольнения из армии.


С практической точки зрения могу сказать одно: нужно продержаться до июня, то есть до выслуги лет. Какая бы она там маленькая ни была.

С остальными фирмами нужно договариваться. Предлагают ставку? Поговорить о фрилансе, рассказать о своей ситуации. Если Вы им нужны, они на это пойдут.

Но. Насколько я Вас понял, предложили Вам работу не в бюро переводов. Бюро переводов Вас просто порекомендовало. Ведь так?

Даже если это не бюро переводов, все равно нужно попытаться договориться.

И нужно обязательно учитывать фактор зарплаты. Кушать то всегда хочется.


Direct link Reply with quote
 
Alexander Panow
Local time: 13:27
German to Russian
+ ...
Депрессия - это типичное состояние осенью у многих Sep 27, 2005

Привет, Вова,
как раз сегодня утром за завтраком слушал радио и там говорили о воздействии на человеческую психику факторов сокращения светового дня и осенней хондры - это (как сказал доктор) типичное состояние для всех нас, так что не мандражируй на сей счет!
Что касается смены работы, то мне всегда преставлялось, что со сменой работы обрастаешь новыми знаниями, расширяешь кругозор и круг знакомых, в любом случае полезно сбрасывать старую "змеиную кожу" и это можно делать в любое время и прежде всего надо верить в себя, в свою удачу. В молодые годы ты вряд ли останешься на улице и наверняка найдешь что-то по душе - не сегодня, так завтра. К тому же, где написано, что нужно работать на "папу Карло"? Попробуй создать свое дело и работать на себя. Мне думается, что большинство из нас здесь так и делает, то есть фрилансеры - это свободные художники и это самое прекрасное состояние, когда ты сам себе начальник... Так что желаю удачи и меньше думай о плохом, больше позитива!


Vova wrote:

Как Вы поняли, - я военный. осталось до июня дослужить. одновоременно с этим работал на фирме одной, там повышений, как я понял, не предвидется после моего увольнения из армии. Начал искать работу, и по наводке 1 бюро переводов сходил первый раз на собеседование, те меня берут. Но тут начались всяческие проблемы на всех остальных работах, и страх перед тем, не останусь ли вообще ни с чем потом.


Direct link Reply with quote
 

Vova  Identity Verified
Local time: 13:27
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
re ситуация Sep 27, 2005

Natalia Elo wrote:

Так, так, так.
Vova wrote:

Как Вы поняли, - я военный. Осталось до июня дослужить. одновременно с этим работал на фирме одной, там повышений, как я понял, не предвидется после моего увольнения из армии.


То есть им бы хотелось, чтобы все оставалось по-прежнему? Вы у них только подрабатываете, а зарплату на полный рабочий день платить не хотят, так?


Начал искать работу, и по наводке 1 бюро переводов сходил первый раз на собеседование, те меня берут.

В штат с ежемесячной зарплатой или по договору как фрилансера?


Но тут начались всяческие проблемы на всех остальных работах, и страх перед тем, не останусь ли вообще ни с чем потом.


То есть, если я правильно понимаю ситуацию, пресловутая вышеупомянутая "фирма одна", в которой вы подрабатываете, боится а) что у Вас не будет времени на нее работать, или б)что Вы не захотите на нее больше работать, потому что бюро переводов будет больше платить?

Правильно я понимаю?

Н.


завтра еще все узнаю, что предложат
какие условия и т.д., что нужно делать
Проблема еще в том, что то бюро переовдов хочет 1 зарплату за то, что направило получить в течение 3 мес.


Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:27
English to Russian
+ ...
О детях, мужьях, смене работы и переводах Sep 27, 2005


Это Вы, пардон, о чем? О смене мужа или о рождении ребенка?


Это я о рождении ребенка. О смене мужа у меня вообще никакого представления нет, даже взгляда со стороны.


бюро переовдов хочет 1 зарплату за то, что направило получить в течение 3 мес


А вот тут я ничего не понимаю - получить? направило? С какой стати кто-то должен получать чужую зарплату? Если не трудно, поделитесь опытом, пожалуйста - от смены работы никто не застрахован...


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 12:27
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Просто таки Дикий Запад Sep 27, 2005

Vova wrote:

Проблема еще в том, что то бюро переводов хочет 1 зарплату за то, что направило получить в течение 3 мес.

:0

Здесь обычно у нас рекрутинговые конторы денежку берут с работодателя. А Вы пообещайте им перевод сделать на халяву в течение трех месяцев вместо зарплаты.

Н.

P.S. Но до июня-то Вы все равно увольняться из армии не будете?


Direct link Reply with quote
 
Blithe
Local time: 06:27
Russian
+ ...
из личного опыта Sep 28, 2005

Я за свою долгую жизнь меняла работу 12 раз (только что подсчитала). Из них 11 раз очень удачно, и один раз крайне неудачно. Из этой вот личной статистики я делаю вывод, что работу менять - хорошо. (Кстати, после неудачного эксперимента был опять удачный). Да, и еще маленькая деталь: несколько раз уходила на меньшие деньги, однако потом догоняла и значительно перегоняла прежний уровень. Вот такой личный опыт, может быть как-то пригодится.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Смена работы

Advanced search


Translation news in Russian Federation





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search