Проблемы с Multiterm
Thread poster: Natalya Zelikova
Natalya Zelikova
Natalya Zelikova  Identity Verified
Poland
Local time: 10:11
English to Russian
+ ...
Dec 16, 2005

Заказчик предоставил к переводу TM и базу Multiterm. База многоязычная и достаточно тяжелая, но отдельно я свободно могу с ней работать.
При подключении базы к Translator Workbench как только открываю первое предложение с присутствующим в базе словом, выдается сообщение об ошибке в TW, и TW закрывается.

Может ли это быть связано с многоязычностью/размерами базы? И как можно решить эту проблему?


 
Michael Jelnov
Michael Jelnov  Identity Verified
Kazakhstan
Local time: 14:11
Member (2008)
English to Russian
Мало информации Dec 19, 2005

Может ли это быть связано с многоязычностью/размерами базы?


Может, но вероятность мала.

И как можно решить эту проблему?


Для начала - описать проблему подробно. Какие версии софта, на какие языки настроены, какие языки в базах, какую ошибку выдаёт TW.

P.S. Попробуйте спросить в форуме Trados support - там, IMHO, помогут быстрее.


 
Voloshka
Voloshka  Identity Verified
Local time: 11:11
English to Russian
+ ...
Наталья, если возможно Jul 18, 2006

подскажите, пожалуйста, как Вы подключаете Multiterm к Workbench? Я пока вобще не могу понять, как настроить target/source languages. У меня почему-то выпадают только англ, фр, нем и испан.

 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 11:11
English to Russian
+ ...
давайте контекст! Jul 18, 2006

а какая версия и того и другого?

 
Voloshka
Voloshka  Identity Verified
Local time: 11:11
English to Russian
+ ...
Сергей, спасибо! Jul 19, 2006

Sergei Tumanov wrote:

а какая версия и того и другого?


Workbench (Freelancer 2006) и оттуда же Multiterm Desktop.
Я создала termbase, импортировала через Convert текстовые глоссарии (предварительно сохранив их в UTF-8), которыми пользовалась для Ворфаста. Но они не импортируются. ПРохожу процедуру импортирования, нажимаю finish, а termbase по прежнему пустой
А если я хочу создать новый termbase на основе импортированного файла, Multiterm просто зависает, и компьютер иже с ним


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 11:11
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Сходите Jul 19, 2006

сюда: http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=16&sid=c32c52f4ee8d28ff1c056a920c44e79d

Во-первых, я видел там ответ на подобный же вопрос, поискал - не нашел, может, вы найдете. Во-вторых, там можно задать этот вопрос по новой, коллеги помогут.

[Edited at 2006-07-19 09:47]


 
Voloshka
Voloshka  Identity Verified
Local time: 11:11
English to Russian
+ ...
Андрей, спасибо большое за ссылку! Jul 19, 2006

Andrej wrote:

сюда: http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=16&sid=c32c52f4ee8d28ff1c056a920c44e79d

Во-первых, я видел там ответ на подобный же вопрос, поискал - не нашел, может, вы найдете. Во-вторых, там можно задать этот вопрос по новой, коллеги помогут.

[Edited at 2006-07-19 09:47]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Проблемы с Multiterm


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »