Проблемы с Multiterm
Thread poster: Natalya Zelikova

Natalya Zelikova  Identity Verified
Poland
Local time: 01:09
English to Russian
+ ...
Dec 16, 2005

Заказчик предоставил к переводу TM и базу Multiterm. База многоязычная и достаточно тяжелая, но отдельно я свободно могу с ней работать.
При подключении базы к Translator Workbench как только открываю первое предложение с присутствующим в базе словом, выдается сообщение об ошибке в TW, и TW закрывается.

Может ли это быть связано с многоязычностью/размерами базы? И как можно решить эту проблему?


 

Michael Jelnov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:09
English to Russian
Мало информации Dec 19, 2005

Может ли это быть связано с многоязычностью/размерами базы?


Может, но вероятность мала.

И как можно решить эту проблему?


Для начала - описать проблему подробно. Какие версии софта, на какие языки настроены, какие языки в базах, какую ошибку выдаёт TW.

P.S. Попробуйте спросить в форуме Trados support - там, IMHO, помогут быстрее.


 

Voloshka  Identity Verified
Local time: 03:09
English to Russian
+ ...
Наталья, если возможно Jul 18, 2006

подскажите, пожалуйста, как Вы подключаете Multiterm к Workbench? Я пока вобще не могу понять, как настроить target/source languages. У меня почему-то выпадают только англ, фр, нем и испан.icon_frown.gif

 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 02:09
English to Russian
+ ...
давайте контекст! Jul 18, 2006

а какая версия и того и другого?

 

Voloshka  Identity Verified
Local time: 03:09
English to Russian
+ ...
Сергей, спасибо! Jul 19, 2006

Sergei Tumanov wrote:

а какая версия и того и другого?


Workbench (Freelancer 2006) и оттуда же Multiterm Desktop.
Я создала termbase, импортировала через Convert текстовые глоссарии (предварительно сохранив их в UTF-8), которыми пользовалась для Ворфаста. Но они не импортируются. ПРохожу процедуру импортирования, нажимаю finish, а termbase по прежнему пустойicon_frown.gif
А если я хочу создать новый termbase на основе импортированного файла, Multiterm просто зависает, и компьютер иже с нимicon_frown.gif


 

Andrej  Identity Verified
Local time: 03:09
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Сходите Jul 19, 2006

сюда: http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=16&sid=c32c52f4ee8d28ff1c056a920c44e79d

Во-первых, я видел там ответ на подобный же вопрос, поискал - не нашел, может, вы найдете. Во-вторых, там можно задать этот вопрос по новой, коллеги помогут.

[Edited at 2006-07-19 09:47]


 

Voloshka  Identity Verified
Local time: 03:09
English to Russian
+ ...
Андрей, спасибо большое за ссылку! Jul 19, 2006

Andrej wrote:

сюда: http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=16&sid=c32c52f4ee8d28ff1c056a920c44e79d

Во-первых, я видел там ответ на подобный же вопрос, поискал - не нашел, может, вы найдете. Во-вторых, там можно задать этот вопрос по новой, коллеги помогут.

[Edited at 2006-07-19 09:47]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Проблемы с Multiterm

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search