Pages in topic:   [1 2] >
Лингвистический шок...
Thread poster: Nikolai Muraviev

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:31
English to Russian
+ ...
Jan 12, 2006

Уважаемые господа прозетовцы! У кого слабые нервы - не читайте эту статью. РискОвым и отчаянным говорю: "удачи!"
нашел эту статью, в очередной раз подбирая название некоей фирме (что-то это у меня становится постоянным занятием... не к добру...)
http://www.textology.ru/belyanin/bel_shok.html


Whoa

[Edited at 2006-01-12 14:44]


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 21:31
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
Заинтриговали, однако... Jan 12, 2006

Заинтриговали, однако...

Direct link Reply with quote
 

Larissa Dinsley  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:31
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Был такой... Jan 12, 2006

Спасибо, Николай, весьма занимательно было почитать.

Был такой премьер-министр в Украине - Витольд Фокин. Всякий раз, когда я озвучивала его фамилию в разговоре с иностранцами, особенно по телефону, реакция была потрясающей.

А еще был такой советник у Кучмы - Огрызко. Надо сказать, что по-украински эта фамилия склоняется... Лично мне всегда было сложно без смеха сказать: "Ми би хотіли влаштувати зустріч із паном Огризком"...

А еще помню стишок из студенческих времен, специально по этому поводу написанный, но не буду, а то еще кто-нибудь обидится за нецензурщину.

Всех благ!

[Edited at 2006-01-12 15:28]


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:31
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Очень хорошая статья Jan 12, 2006

Чертовски интересно! Вопрос благозвучности всегда острый, и нам, господа, его нужно учитывать. Кто не ржал на цифре 3, когда учили английский в 5-м классе?

Такие же смеющиеся лица я видел в Киев, когда россияне приезжали и смотрели на вывески "Голова", "Гудзики" (непонятно почему, но смешно, однако вроде как Фрейд не гулял). И уж окончательным хитом была "їдальня". Разила наповал. И дело, конечно, не в антиукраинстве, а вот в этой штуке, когда слова похожи, а смысл разный. Сербов у нас маловато, они бы столько подкинули, что русскоязычные зашлись бы от хохота.

Плюс случайные сходства в языках других корней вроде арабского или китайского. Идею великодержавности на таком не построишь, но где-то как-то, по мелочам, нациствующие уроды могут и применить, что печально.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:31
Member (2006)
English to Russian
+ ...
:) Jan 12, 2006

Kirill Semenov wrote:
Кто не ржал на цифре 3, когда учили английский в 5-м классе?

Совсем недавно жена ломала голову, как ей лучше ввести слово prohibition у своих учеников. Обратилась ко мне за помощью. Ну, я не нашел ничего лучше как посоветовать ей произносить его с ярко выраженным русским "Х". Пусть не совсем по-английски, зато урок не сорвет.))


Direct link Reply with quote
 

Viacheslav Yessipenko  Identity Verified
Local time: 01:31
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Фокин Jan 12, 2006

У меня как-то был начальник из ЮАР, так в африкансе фокин - это отзнаменитого английского на бухву Ф, и у нас был начальник диспетчерской службы Фокин (его характер соответствовал значению в африкансе). так вот начальник всегда начинал с ним разговор с "Хуэро моро" (доброе утро - на африкансе)

Direct link Reply with quote
 

Lale
Local time: 21:31
English to Russian
+ ...
+ Jan 12, 2006

Статья любопытная, однако справедливости ради надо сказать, что примеры не совсем удачны: "По-турецки: ...[бизда] - у нас;", "голубая вода ... blew water" . На самом деле по-турецки "у нас" будет [бизде], а вода должна быть blue.

"На турецком Характер каждого быка ([Хер манд аныб хуюб]); " - вообще какое-то "херши кола", что за буквы "б" на концах слов, нет такого суффикса, видимо, должно быть "хер манданын хую", только не бык это, а буйвол...


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:31
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
§°§Ы, §Ю§С§Ю§С §к§а§Ь§С §Х§С§Ю. §­§Ъ§Я§Ф§У§Ъ§г§д§Ъ§й§Ц§г§Ь§а§Ф§а. Jan 12, 2006

"§±§а§в§д§е§Ф§С§Э§о§г§Ь§С§с §ж§в§С§Щ§С Yo trajo traje (§Б §б§в§Ъ§Я§Ч§г §Ь§а§г§д§р§Ю) §Ю§а§Ш§Ц§д §д§С§Ь§Ш§Ц §б§а§в§С§Щ§Ъ§д§о §в§е§г§г§Ь§а§Ф§а §г§Э§е§к§С§д§Ц§Э§с §Я§Ц§а§Ш§Ъ§Х§С§Я§Я§н§Ю §г§з§а§Х§г§д§У§а§Ю §г §Я§Ц§б§в§Ъ§Э§Ъ§й§Я§н§Ю §Ф§Э§С§Ф§а§Э§а§Ю §д§в§С§з§С§д§о."

§Ї§С§й§Я§Ч§Ю §г §д§а§Ф§а, §й§д§а §ж§в§С§Щ§С §Ъ§г§б§С§Я§г§Ь§С§с, §С §Я§Ц §б§а§в§д§е§Ф§С§Э§о§г§Ь§С§с. §¬ §д§а§Ю§е §Ш§Ц §а§Я§С §Ъ §б§а-§Ъ§г§б§С§Я§г§Ь§Ъ §Я§Ц§б§в§С§У§Ъ§Э§о§Я§С§с. Yo - §п§д§а "§с", §С trajo - §Ф§Э§С§Ф§а§Э §У §д§в§Ц§д§о§Ц§Ю §Э§Ъ§и§Ц.

§Ў §У§а§д §Ц§л§Ч "§б§а§в§д§е§Ф§С§Э§о§г§Ь§С§с" §ж§в§С§Щ§С:

"§Ї§С §б§а§в§д§е§Ф§С§Э§о§г§Ь§а§Ю §д§С§Ь§а§Ы §Э§Ъ§Я§Ф§У§а§к§а§Ь§Ъ§в§е§р§л§Ц§Ы §ж§в§С§Щ§а§Ы §Т§е§Х§Ц§д: §Ј §Ъ§р§Э§Ц §Т§Э§Ъ§Я§й§Ъ§Ь§С§Ю§Ъ §а§Т§м§Ц§г§д§о§г§с (In Julio pidaras ohuelos). "

§°§Я§С §Я§С §г§С§Ю§а§Ю §Х§Ц§Э§Ц §а§б§с§д§о §Ш§Ц §Э§а§Ю§С§Я§а-§Ъ§г§б§С§Я§г§Ь§С§с. §¦§г§Э§Ъ §Ц§Ч §б§а§Х§б§в§С§У§Ъ§д§о, §б§а§Э§е§й§Ъ§д§г§с: En julio pedirЁўs hojuelas - §Ј §Ъ§р§Э§Ц §д§н §б§а§б§в§а§г§Ъ§к§о §Т§Э§Ъ§Я§й§Ъ§Ь§а§У.

§ґ§С§Ь §й§д§а §с §Ъ§Х§Ч§д §г§б§С§д§о §У §г§а§г§д§а§с§Я§Ъ§Ъ §Ф§Э§е§Т§а§Ь§а§Ы §Э§Ъ§Я§Ф§У§Ъ§г§д§Ъ§й§Ц§г§Ь§а§Ы §к§а§Ь§Ъ.


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:31
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Забыла свой волшебный знак вставить Jan 12, 2006

Но переписывать сейчас не буду.
Суть в том, что автор статьи приводит фразы на ломаном испанском и выдаёт их за португальские. Наука,.... Слов нет, одни нецензурные.


Direct link Reply with quote
 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 21:31
Chinese to Ukrainian
+ ...
оптимизация коммуникации Jan 13, 2006

cписки сочетаний звуков, слов, выражений, не рекомендуемых для говорения на родном языке при общении с иностранцами

Ржунимагу!


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:31
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
++ Jan 13, 2006

Lale wrote:
вообще какое-то "херши кола", что за буквы "б" на концах слов, нет такого суффикса, ...


Я догадался!!!! Это он так ЗАПЯТУЮ "изобразил"! На латинской клавиатуре


Direct link Reply with quote
 

Taranichev  Identity Verified
Local time: 20:31
Russian to German
+ ...
Мои 5 коп. Jan 13, 2006

Работал у нас в отделе товарищ Факов (хм....). Так вот, когда он в Штаты в командиривку отправился, то в паспорте ему фамилию на FAEKOV перелопатить пришлось...

Direct link Reply with quote
 

Aliaksandr Shamiakin  Identity Verified
Local time: 21:31
German to Russian
+ ...
++ Jan 13, 2006

Если цензура пропустит:
у нас есть прартнер из Финляндии, так его фамилия Хуянин, чем он очень гордится, зная аналогию на русском
Сорри!


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 14:31
English to Russian
+ ...
Каждый воспринимает в меру своей испорченности Jan 13, 2006

Kirill Semenov wrote:
Такие же смеющиеся лица я видел в Киев, когда россияне приезжали и смотрели на вывески "Голова", "Гудзики" ... И уж окончательным хитом была "їдальня". Разила наповал...

Сербов у нас маловато, они бы столько подкинули, что русскоязычные зашлись бы от хохота.


Насчет сербов не скажу, а вот болгары, когда слышат от русских казалось бы такие безобидные слова как "газета" или "спичка", либо улыбаются, либо стыдливо краснеют - зависит, сами понимаете, от пола, возраста, "микроклимата в коллективе" слушателей и т.п.


Direct link Reply with quote
 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 21:31
Chinese to Ukrainian
+ ...
косточки космонавтов Jan 13, 2006

Да, еще удивительно, сколько можно объяснять mentally challenged людям, что "общежитие" по-китайски - "сушэ"?!
И Пушкина жалко. Его-то, его-то за что?!


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Лингвистический шок...

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search