Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Пойдем в бой, старики?
Thread poster: Irene N

Irene N
United States
Local time: 05:38
English to Russian
+ ...
Jan 27, 2006

Здравствуйте, друзья!

Ирина на марше!!icon_smile.gif

Обещала не бузить:-)

Определяющая идеология и мотив возвращения - люди, которых встретила на этих страницах за 3 года.
Спасибо за ваши письма. Жду встреч со всеми.
Я:-)

Вот свинтус - забыла сказать публичное спасибо Jarema - организация восстановления в правах была на высочайшем уровне, менее, чем за 24 часа. Спасибо!

[Edited at 2006-01-27 19:10]


 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:38
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Hear me roar :) Jan 27, 2006

Ух, заживём! Ирина, с возвращением!icon_smile.gif

Всем прятаться - в Бабруйск!


 

Irene N
United States
Local time: 05:38
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Но-но, в Бабруйске вам добавят, ежели что:-) Jan 27, 2006

Там тоже наш человек на страже, послуживший, поживший, попереводивший кошатник. Мы с ним и еще некоторыми товарищами как-то без кудоза термин обсуждали, который в исполнении заказчика заблистал как "пудер-клозет"! - а мы гадали, что за бадьево-очковая конструкция в военно-полевых арктических условиях:-) А сабжект в Кудозе был бы Military/defense:-) Кому для глоссария - берите безвозмездно, то-есть даром!
Саша Окунев, привет!

Kirill Semenov wrote:

Ух, заживём! Ирина, с возвращением!icon_smile.gif

Всем прятаться - в Бабруйск!


 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:38
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Атставить Бабруйск! Jan 27, 2006

IreneN wrote:
Там тоже наш человек на страже, послуживший, поживший, попереводивший кошатник.


Кошатников не трожь! А-а-астальные - на а-а-абордаж! Стройсь, равняйсь, смИрнА--А!

Щелчка челюстей не слышу, войска!

Ирина йдёть, равнение держать, салаги! Не вижу падбародка! Не чесать в штанах ничего, солдат!

Смирна! Выровнялись, иначе кухню таптать, завтра ко мне с докладной.

[Edited at 2006-01-29 07:22]


 

Aleksandr Okunev (X)
Local time: 13:38
English to Russian
В кустах раздалося русское ВАУ!!! Jan 27, 2006

IreneN wrote:Саша Окунев, привет!


Привет, привет! Я спинным мозгом почувствовал, что нужно в папку ForumZ севоня заглянуть. Гляжу, - а аффтар жжот...

Мадиратару - памагайле зачот.

Бузить нада. Например, моя последняя буза по специализации, направленная мадиратору тиххинька полтора месяца назад, пороморгата или наплевата, из-за етого я по-прежнему на Прозе знатный педагог. Мадиратару (другому) - низачот.

Кому нужны бобруйские талоны на троллебус - пишите письма. Говорят в Москве за 1 талон дают бутылку Чинзано.

А вот еще знакосые сайт замутили: http://www.bobruin.com - истоки, так сказать...

Ну вот собственно и все. Очень рад возвращению.icon_smile.gif

Удачи и пока!
(у меня командировка 10 дней в какие-то горные дыры)

Александр
(Бобруйск)

25961-12.GIF

[Edited at 2006-01-27 21:05]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 12:38
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Ирина, привет! Jan 27, 2006

Отличные новости!

Aleksandr Okunev wrote:
моя последняя буза по специализации, направленная мадиратору тиххинька полтора месяца назад, пороморгата или наплевата, из-за етого я по-прежнему на Прозе знатный педагог. Мадиратару (другому) - низачот.


Буза не проморгата и не наплевата, а тихо положена [программистами] на общую [ооочень тоооолстую] стопку с надписью "To-do", так что [когда-нибудь] до нее непременно дойдет очередьicon_frown.gif


 

Konstantin Kisin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:38
Member (2004)
Russian to English
+ ...
насчет стариков ничего не знаю... Jan 27, 2006

но бузить надо адназначна! Парадом командовать буду я!icon_smile.gif Велком бэк и все такое!

[Edited at 2006-01-27 22:09]


 

Dmitrii Nikonov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:38
English to Russian
+ ...
С возвращением! Jan 27, 2006

IreneN wrote:
Здравствуйте, друзья!


С возвращением! И не бросай нас больше, хорошо?


 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:38
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
С возвращением! Jan 28, 2006

Встречи со старыми знакомыми часто бывают очень приятными: эта - из той самой категории!

 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:38
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Лучше отметим это дело Jan 28, 2006

А зачем драться?
Лучше все отметим это дело!
Ну то, что у нас наконец поживее снова станет - это радует.
Адназначна!

Привет!icon_smile.gif


 

Larissa Dinsley  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:38
Member (2003)
English to Russian
+ ...
По этому поводу... Jan 28, 2006

Позвольте присоедениться ко всеобщему ликованию!

 

Aleksandr Okunev (X)
Local time: 13:38
English to Russian
О-о-о-о! Зачот, зачот!!! Jan 28, 2006

Мадиратар Natalie wrote: Буза не проморгата и не наплевата

Спасиба, спасиба, я это тоже чюствавал и не бузил.
Удачи!
Александр
icon_smile.gif
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~+~~~>


 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 12:38
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Уррааа, уррааа, уррааа!!!! Jan 28, 2006

Я очень радаicon_smile.gif Добро пожаловать обратно!


Наталья


 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:38
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Привет! Jan 28, 2006

С возвращением.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Пойдем в бой, старики?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search