Off topic: Sobachka
Thread poster: xxxblawith

xxxblawith
Local time: 18:08
English to Russian
+ ...
Jan 29, 2006

Can anybody explain to me:
Why symbol @ in Russia called sobachka.
Thank you in advance.


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 19:08
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Посмотрите Jan 29, 2006

вот здесь: http://gamearound.org.ua/article405.html
Там неплохо описана история символа.

Могу добавить, что поляки называют этот символ "обезьяной"icon_biggrin.gif

Наверное, название основано просто на внешнем сходстве символа с ухом/мордочкой/схематическим изображением животного(точнее, животных).


 

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 20:08
Member (2005)
English to Russian
+ ...
ссылка об этимологии "собачки" Jan 29, 2006

http://mnogolik-dog.narod.ru/page1.htm

 

Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 13:08
English to Russian
+ ...
А по мне, так это собачий хвост Jan 29, 2006

Natalie wrote:
Наверное, название основано просто на внешнем сходстве символа с ухом/мордочкой/схематическим изображением животного(точнее, животных).


Причем здесь ухо или мордочка, если это самый что ни на есть весело - превесело задратый хвост !


 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 13:08
English to Russian
+ ...
Интересно... Jan 29, 2006

А вот многие мои знакомые из Ищраиля называют этот знак "штрудел(ь). А мне оно всё-таки больше всего напоминает ванильные булочки, которые пекла моя мама! Такие закрученные. А вкусные-то какие!!!

 

Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 20:08
English to Russian
+ ...
Аналогичный случай был в Тамбове... :-) Jan 29, 2006

А вот в Китае - символ @ называют (на жаргоне) "червяк". А во Франции - "улитка". Ассоциации у всех свои.

Поддержу мнение, что по-русски @= "собачка" из-за закрученного хвоста лайки или другой схожей породы.

Просто посмотрите на лайку сзадиicon_smile.gif

Удачи!



Mark Vaintroub wrote:

А вот многие мои знакомые из Ищраиля называют этот знак "штрудел(ь). А мне оно всё-таки больше всего напоминает ванильные булочки, которые пекла моя мама! Такие закрученные. А вкусные-то какие!!!


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:08
English to Russian
+ ...
Врать не буду, Jan 30, 2006

Mark Vaintroub wrote:

А вот многие мои знакомые из Израиля называют этот знак "штрудел(ь).


... но (как мне помнится) в Финляндии @ = котенок. Свернулся клубочком...

А штрудель - это просто класс! Введу в обращение!


 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:08
Member (2005)
English to Russian
+ ...
For Blawith Jan 30, 2006

Hi there,

Thanks for this interesting questionicon_smile.gif

The links explain the etimology and how the sign itself came about. Let me just note that it's "sobaka", not "sobachka."

Cheers


 

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 20:08
Member (2005)
English to Russian
+ ...
таки "собачка" тоже Jan 30, 2006

Mikhail Kropotov wrote:

Hi there,

Thanks for this interesting questionicon_smile.gif

The links explain the etimology and how the sign itself came about. Let me just note that it's "sobaka", not "sobachka."

Cheers


Часто слышал, как говорят именно "собачка" - уменьшительно-ласкательно. То ли действительно относятся к ней "уменьшительно-ласкательно" , то ли считают, что просто "собака" - это грубо...


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:08
English to Russian
+ ...
Собака! Jan 30, 2006

Vitali Stanisheuski wrote:
Часто слышал, как говорят именно "собачка" - уменьшительно-ласкательно. То ли действительно относятся к ней "уменьшительно-ласкательно" , то ли считают, что просто "собака" - это грубо...


Ну уж... в Петербурге даже журнал есть "Собака Ру". Явно с намеком на @Ru...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sobachka

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search