Чудеса локализации...
Thread poster: Nikolai Muraviev

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:23
English to Russian
+ ...
Mar 20, 2006

Вот откопал в Сети
http://i5.photobucket.com/albums/y195/nick_mur/proz/_localization.jpg


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:23
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А может в этом есть Великая сермяжная правда... Mar 20, 2006

Класс!!!

Не может быть, чтобы такие вещи появлялись без какой-то высокой мысли.
В данном случае, думаю, кнопки предназначены для вань, подрабатывающих на каких-нибудь судах с регистрацией на Каймановых островах. Они должны адекватно реагировать на команды капитана. Если приказывает вам капитан "Суппля он!", то это и должно означать "Суппля он", а не какие-то там интеллигентско-технические изыски...

А попробуйте возразить, что такой подход неэффективен!

Локализация должна быть практичной-с. А мы тут мучаемся, как переводить те или иные термины. Работать надо, а не мозги сушить себе и людям...

[Edited at 2006-03-20 17:21]


Direct link Reply with quote
 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 02:23
Chinese to Ukrainian
+ ...
Зуб тотАл Mar 20, 2006

mk_lab wrote:
подрабатывающих на каких-нибудь судах с регистрацией на Каймановых островах. Они должны адекватно реагировать на команды капитана. Если приказывает вам капитан "Суппля он!", то это и должно означать "Суппля он"

Вот и я читаю и думаю: это почему ж "чонтрол"?...
Да это ж с каймановским акцентом!


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:23
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А "Тшермистер Фаулт"? Mar 20, 2006

Marta Argat wrote:
Вот и я читаю и думаю: это почему ж "чонтрол"?...
Да это ж с каймановским акцентом!


Искажённое французское: "Мон шер мистер Фаулт..." в слиянии с русским "Чёрт..." Типичное обращение к каймановскому "крокодиле".


Direct link Reply with quote
 

Irina Romanova-Wasike
Russian Federation
Local time: 03:23
English to Russian
Шанд офф... Mar 21, 2006

Смешно до слёз и очень грустно... Ведь кто-то может принять это на вооружение. И тогда попробуй с первого раза догадайся что это???!!! Особенно не имея перед собой английского текста...

Я очень часто ловлю себя на мысли, что мне становится труднее понимать компьютерные инструкции на русском языке, именно из-за изобилия подобных "переведенных" терминов.
Храни нас бог...


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 03:23
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
возможная причина Mar 23, 2006

Возможно, эти умники пользовались каким-то из машинных переводчиков с неподключенными или плохо подключенными словарями. В таких случаях некоторые переводчики делают транслит. (Кстати, в "Жемчужинах перевода" была картинка инструкции для антенны-электрочайника с подобными приколами.) Хотя транслит все же странноват.

[Edited at 2006-03-23 08:52]


Direct link Reply with quote
 

Oleksandr Melnyk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:23
English to Russian
"Суперлокализированная" страница Apr 4, 2006

Случайно наткнулся. Честно говоря, так и не понял о чем там идет речь:

http://www.patentalert.com/docs/001/z00112552.shtml


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:23
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Да уж... Apr 4, 2006

Oleksandr Melnyk wrote:

Случайно наткнулся. Честно говоря, так и не понял о чем там идет речь:

http://www.patentalert.com/docs/001/z00112552.shtml


Умри - ясней не скажешь!


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:23
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
не транслит.. Apr 4, 2006

Vitali Stanisheuski wrote:

...транслит все же странноват.

[Edited at 2006-03-23 08:52]


Это, похоже, т.н. "фонетическая" кодировка. Некоторые шрифты дают такую картинку, если их "приложить" на чисто английский текст.


Direct link Reply with quote
 

Oleksandr Melnyk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:23
English to Russian
Об ортопедии May 8, 2006

Случайно наткнулся на это ортопедическое чудо. Странно, но остальные страницы сайта нормальные. Что бы это значило?

http://artson.ru/index/


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:23
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Пора отрывать новую профессию "explanator" May 8, 2006

Oleksandr Melnyk wrote:

Случайно наткнулся. Честно говоря, так и не понял о чем там идет речь:
http://www.patentalert.com/docs/001/z00112552.shtml


Вымысел относит к перкутанной подготовке абсорбциы состоят из поддерживая тела, слоя хранения микстуры, пленки проникания контролируя, слоя прилипателя и вкладыша отпуска и которая отличено в что пленка above-mentioned проникания контролируя пластицирована влагой улетученной от кожи во время применения подготовки.


Стопудово, если там "вымысел относит", то и "мысль состоит" (встретилось в аналогичной ситуации).

Что-ж, наша миссия тут ясна - будем разъяснять заказчикам прочтение подобных перлов.

Поэтому новую ветвь профессии предлагаю назвать "explanators" (в ряду с (translators/interpreters)

BTW: Кстати, интересная и творческая работка - разгадывание таких головоломок ... И очень нужная!

[Edited at 2006-05-08 17:00]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Чудеса локализации...

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search